轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le nouveau port de la Grand Turque pourra accueillir simultanément deux paquebots géants.

新建的大特克島設(shè)施將能夠同時(shí)接待兩艘巨輪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement a indiqué qu'il poursuivrait sa politique de limitation des paquebots.

政府說,它將維持限制游輪到訪次數(shù)的政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les pays riches doivent devenir une locomotive pour les défavorisés, et non pas un paquebot de luxe pour privilégiés.

富裕國(guó)家應(yīng)成為被剝奪者的車頭,不是特權(quán)階層的豪華

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

島民對(duì)這一事態(tài)發(fā)展感到關(guān)注,因?yàn)槌龊S涌洼喌拈L(zhǎng)船需要四名男子操作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Ministère du tourisme et des transports a pris des mesures afin d'encourager les paquebots de croisière à faire escale sur le territoire.

旅游和運(yùn)輸部已開始實(shí)行一項(xiàng)政策,增加??款I(lǐng)土的游船數(shù)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'ici là, les navires autres que les paquebots et les navires-citernes d'une jauge brute inférieure à 50?000 tonneaux devront se doter de matériel AIS.

總噸位低于50 000的船舶,不包括客輪和油輪,必須在該日期之前配備自動(dòng)識(shí)別系統(tǒng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

島民對(duì)這一事態(tài)發(fā)展感到關(guān)注,因?yàn)槌龊S涌洼喌拇蟠枰拿凶硬僮鳌?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, 10 paquebots sont attendus à Pitcairn dans le courant de l'année alors que dans le passé, deux ou trois seulement accostaient chaque année.

然而,額外收入的另一種可能性是,在皮特凱恩靠岸的游覽船只數(shù)目再度增多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, de gros paquebots de croisière font escale plus souvent aux ?les Falkland, ce qui a dynamisé des liaisons aériennes avec les pays de l'Amérique du Sud.

此外,來到群島的旅游客輪越來越多,從而使通往南美洲國(guó)家的空中交通更加活躍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme le détroit de Gibraltar est le principal point de passage entre la mer Méditerranée et le reste du monde, le port de Gibraltar accueille de nombreux paquebots et cargos.

直布羅陀海峽是地中海與世界其他地方聯(lián)接的一條主要水道,許多遠(yuǎn)洋輪船和貨船都利用直布羅陀港口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme le Détroit de Gibraltar est une importante voie de passage entre la mer Méditerranée et le reste du monde, le port de Gibraltar accueille de nombreux paquebots et cargos.

由于直布羅陀海峽是地中海與世界其他地區(qū)聯(lián)接的一條主要水道,許多遠(yuǎn)洋客貨輪都在直布羅陀靠港。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme le détroit de Gibraltar est un important point de passage entre la mer Méditerranée et le reste du monde, le port de Gibraltar accueille de nombreux paquebots et cargos.

直布羅陀海峽是地中海與世界聯(lián)接的一條主要水道,遠(yuǎn)洋客貨輪都在直布羅陀靠港。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sainte-Hélène encouragera d'autres paquebots de croisière à faire escale sur l'?le en mettant l'accent sur le fait que l'aéroport, une fois mis en service, facilitera les débuts ou fins de croisière sur l'?le.

一旦機(jī)場(chǎng)投入運(yùn)營(yíng),圣赫勒拿強(qiáng)調(diào)機(jī)場(chǎng)將便利乘客離開該島或乘坐游輪,從而鼓勵(lì)更多游輪訪客。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce code s'applique à tous les navires de charge de 500?tonneaux de jauge brute ou davantage, aux paquebots, aux plates-formes mobiles de forage en mer et aux installations portuaires desservant les navires en cours de voyage international.

《守則》適用于所有總噸位500噸以上的貨船、客輪、移動(dòng)式海洋鉆井平臺(tái)以及為這種從事國(guó)際航行的船泊提供服務(wù)的港口設(shè)施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les ?les Ca?manes sont desservies par des liaisons paquebot régulières, et un certain nombre de cargos appartenant à des ressortissants locaux ou immatriculés assurent le transport de marchandises entre les ?les Ca?manes, Miami, Tampa et la Jama?que.

客運(yùn)班輪定期??块_曼群島,許多地方所有或在當(dāng)?shù)刈?cè)的貨輪在邁阿密、坦帕和牙買加之間運(yùn)輸貨物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le port se trouve actuellement dans un tel état de délabrement qu'il n'est praticable que lorsque les conditions météorologiques et l'état de la mer le permettent, ce qui empêche souvent les paquebots de croisière de débarquer leurs passagers.

目前海港設(shè)施破舊,急需維修,只有在天氣和海洋條件適合時(shí)才能使用,游輪還經(jīng)常無法靠岸讓旅客登陸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On attribue ce déclin essentiellement à la concurrence de plus en plus acharnée qu'exercent des destinations moins chères et à la croissance rapide du tourisme de paquebots de croisière qui a fait obstacle au tourisme d'escale dans les Cara?bes.

游客人數(shù)減少的主要原因是,比較便宜地點(diǎn)的競(jìng)爭(zhēng)力加強(qiáng)了,游船業(yè)迅速發(fā)展,成為整個(gè)加勒比地區(qū)過夜旅游業(yè)的一大競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les ?les Ca?manes sont desservies par des liaisons paquebot régulières, et un certain nombre de cargos appartenant à des armateurs locaux ou battant pavillon ca?manais assurent le transport de marchandises entre les ?les Ca?manes, Miami, Tampa et la Jama?que.

客運(yùn)班輪定期??块_曼群島,幾艘地方所有或在當(dāng)?shù)刈?cè)的貨輪提供在邁阿密、坦帕和牙買加之間的貨運(yùn)服務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette situation s'apparente en quelque sorte au fonctionnement d'un paquebot?: une fois qu'il s'est arrêté ou ralenti, il est extrêmement difficile et co?teux de le remettre en marche et il faut attendre longtemps avant qu'il reprenne sa vitesse de croisière.

這種情況好比一艘遠(yuǎn)洋巨輪:一旦停下來或減慢速度,重新啟動(dòng)極其困難,也很費(fèi)錢,要恢復(fù)到原來的速度也極為緩慢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les transports au départ et à destination de l'?le sont assurés par le RMS St.?Helena, qui fait escale une fois par an, les paquebots de croisière qui passent occasionnellement, deux navires de pêche exploités sous contrat et le navire océanographique sud-africain SA?Agulhas.

該島與外界的運(yùn)輸在過去依靠每年??恳淮蔚幕始摇笆ズ绽漳锰?hào)”郵船、偶爾靠港的客輪、兩艘特許捕撈船和南非“SA Agulhas”號(hào)科研船。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

即學(xué)即用法語會(huì)話

Oui, Madame. Le paquebot est très confortable.

是的,夫人。這艘大型客輪很舒適。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Le paquebot, en effet, diminuait de seconde en seconde comme s’il e?t fondu dans l’Océan.

那條也確實(shí)一秒一秒地變小,仿佛它溶進(jìn)了大洋里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Ils étaient effrayants, ces appels poussés par les grands paquebots aveugles.

那些黑燈瞎火的大型客輪發(fā)出的呼喊叫人膽戰(zhàn)心驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il lui restait six heures encore pour gagner ce port avant le départ du paquebot de Yokohama.

要在開往橫濱的郵船啟錨前趕到港口,時(shí)間只剩下六個(gè)鐘頭了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vous pensez que Mr. Fogg a hate de prendre le paquebot de Yokohama ?

“你認(rèn)為福克先生急于搭船去橫濱嗎?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Oui, avec douze heures d’avance sur le paquebot.

“是啊,那樣我在郵船開出之前十二小時(shí),就已經(jīng)上船了?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Certes ce serait une solution s’il pouvait s’embarquer comme médecin sur ce paquebot.

要是他能在這條船上作為一個(gè)醫(yī)生,這肯定是個(gè)解決辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sans vous, madame ? … répondit l’agent. Mais, excusez ma question, vous comptiez donc partir sur ce paquebot ?

“他會(huì)不等你們嗎,夫人?”偵探說,“不過,請(qǐng)?jiān)试S我問一句,你們是不是預(yù)備乘這條走的?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’arrivée du paquebot était évidemment prochaine.

顯然是馬上就要到了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

De vifs coups de sifflet annoncèrent l’arrivée du paquebot.

一陣汽笛的尖叫聲宣告輪船就要到了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2013年9月合集

Cette phase est amorcée puisque le paquebot est déjà décroché des rochers qui ont causé son naufrage.

這一階段已經(jīng)啟動(dòng),因?yàn)?span id="glipc3hi" class="key">游輪已經(jīng)從導(dǎo)致其觸礁的巖石上脫離。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l’hiver, à la merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在輪船上,他難道能不受海風(fēng)和濃霧擺布嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le paquebot était là fumant, prêt à partir. Passepartout n’avait que quelques pas à faire.

卡爾納蒂克號(hào)的煙囪里正冒著濃煙,就要啟程。路路通離開跳板只有幾步遠(yuǎn)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2013年9月合集

C’est la manoeuvre la plus délicate, qui demande beaucoup de finesse malgré l'immensité du paquebot écoué le 13 janvier 2012.

這是最精細(xì)的操作,盡管這艘于2012年1月13日擱淺的巨型游輪體積龐大,仍需要極高的精準(zhǔn)度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說精選集

Ce n'est pas loin ; on passe la mer dans un paquebot et on est en terre étrangère, cet ?lot appartenant aux Anglais.

并不遠(yuǎn),乘小輪船渡過海,便到了。這個(gè)島嶼歸屬于英國(guó)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,盡管是狂風(fēng)怒吼,海浪滔天,這艘輪船在強(qiáng)大的機(jī)器推動(dòng)下,卻仍然毫不含糊地向曼德海峽駛?cè)ァ?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
一顆簡(jiǎn)單的心 Un c?ur simple

Il leva la tête ; elle s'élan?ait, quand on retira l'échelle tout à coup. Le paquebot, que des femmes halaient en chantant, sortit du port.

他仰起了頭,她朝前沖,梯子忽然抽掉。幾個(gè)女人邊唱邊拉船。郵船出了港口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Toute cette portion de l’immense baie que les marins appellent ? les brasses du Bengale ? se montra favorable à la marche du paquebot.

在這個(gè)被海員稱為“雙臂環(huán)抱的孟加拉”遼闊的海灣里,郵船航行一帆風(fēng)順。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Le petit paquebot sortit des jetées, tourna à gauche et soufflant, haletant, frémissant, s’en alla vers la c?te lointaine qu’on apercevait dans la brume matinale.

客輪駛出了防波堤,左轉(zhuǎn)鳴笛,放氣,震栗著,航向那在晨霧里,還看得見的遠(yuǎn)處海岬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2013年9月合集

Le Concordia, ce paquebot de 114 000 tonnes, se dresse a nouveau depuis ce matin, 4h, dans le port italien du Giglio.

“康科迪亞”號(hào),這艘重達(dá)114000噸的郵輪,從今天早上4點(diǎn)起在意大利吉廖港重新浮出水面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com