Apporte ton parapluie, sinon tu seras trempé.
帶上你的雨傘,否則你會(huì)被淋濕。
Grace à un vaste ?parapluie? haut débit sans fil, les groupes humanitaires et de secours d'urgence présents à Banda Aceh peuvent communiquer entre eux et avec l'extérieur.
一把巨大的無(wú)線寬帶“傘”,使受災(zāi)最重的班達(dá)亞齊的人道主義救濟(jì)和救災(zāi)團(tuán)能夠相互聯(lián)絡(luò)并同世界其它地方聯(lián)絡(luò)。
Dans la même lignée se situe l'action en faveur des femmes, qui se trouve placée sous le parapluie de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
同樣,我們也期待著開展有利于婦女的行動(dòng),這些屬于根據(jù)《消除對(duì)婦女一切形式歧視公約》所開展的活動(dòng)的范疇。
Sous le parapluie de la Convention sur certaines armes classiques, les états parties à la Convention ont remporté un succès considérable en abordant les préoccupations humanitaires que pose l'emploi sans discernement des mines terrestres.
在《常規(guī)武器公約》這一總括文件下,該公約締約國(guó)在消除濫用地雷所造成的人道主義關(guān)切方面取得了重大成功。
Bien que l'ouverture de points de passage ait permis aux habitants des deux c?tés de se retrouver librement, le parapluie des Nations Unies est toujours aussi important pour des réunions humanitaires et d'autres réunions sensibles.
盡管開設(shè)過(guò)境點(diǎn)以來(lái),兩側(cè)的人都能自由見(jiàn)面,但聯(lián)合國(guó)的保護(hù)傘,對(duì)于敏感的人道主義會(huì)晤和其他會(huì)晤仍然十分重要。
Les états parties demandent aux états dotés d'armes nucléaires et aux états non dotés d'armes nucléaires intéressés de renoncer à la politique du ??parapluie nucléaire?? et la pratique du ??partage de matières ou d'équipements nucléaires??.
締約國(guó)要求,有核武器國(guó)愛(ài)及無(wú)核武器國(guó)家應(yīng)放棄“核保護(hù)傘”和“核共享”政策與實(shí)踐。
Il appartient aux états non dotés d'armes nucléaires se trouvant sous ce qu'on appelle le parapluie nucléaire de reconsidérer leurs stratégies de sécurité afin de réunir les conditions propices à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires.
這些核保護(hù)傘下的無(wú)核武器國(guó)家確實(shí)需要重新考慮其安全戰(zhàn)略,以便為實(shí)現(xiàn)無(wú)核武器世界創(chuàng)造條件。
Douze vêtements et un parapluie dont les fragments ont été retrouvés et examinés appartiennent à la première catégorie et, par conséquent, de l'avis des experts légistes, proviennent de la valise de référence. Il s'agit de
在已經(jīng)找到并經(jīng)檢查的物品中,有12件衣物和一把雨傘的碎片屬于上述第一種類型,因此法醫(yī)學(xué)家認(rèn)為這些物品是裝在起爆衣箱中的。
Il est difficilement compréhensible qu'on puisse parler d'une vision étroite d'intérêts nationaux de quelques-uns des pays représentés ici, alors que les intérêts sécuritaires nationaux d'autres pays sont si bien défendus par les arrangements stratégiques et les parapluies nucléaires.
難以理解是談我們?cè)谶@里的討論僅僅側(cè)重于少數(shù)國(guó)家狹隘的國(guó)家安全利益,而其他國(guó)家的國(guó)家安全利益問(wèn)題是由別人提供的安全安排和核保護(hù)傘來(lái)關(guān)照的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com