C'est à cette date que différents clans roms célèbrent dans le monde Sainte?Sara Kali, leur patronne.
這一天,世界各地的吉普賽部落慶祝他們的守護神,圣徒薩拉卡里節(jié)。
Afin d'éviter toute confusion à cet égard, lorsque le contractant est un état ou une entreprise d'état, il doit préciser l'entité de l'état qui patronne habilitée à certifier les états financiers.
為了避免在實施這些規(guī)定方面出現(xiàn)混淆,在承包者為國家或國家企業(yè)的情形下,承包者應(yīng)在年度報告中說明擔(dān)保國的哪一個實體有權(quán)對財務(wù)報表進行核證。
20.1 Si la nationalité du Contractant ou l'entité qui le contr?le change ou si l'état qui le patronne, tel qu'il est défini dans le Règlement, met fin à son patronage, le Contractant en informe l'Autorité sans délai.
1 如果承包者國籍或控制權(quán)發(fā)生變化或《規(guī)章》所界定的承包者擔(dān)保國終止其擔(dān)保,承包者應(yīng)從速通知管理局。
Les Contractants, les états qui les patronnent et les autres états ou entités intéressés coopèrent avec l'Autorité à l'élaboration et à l'application de programmes de surveillance et d'évaluation de l'impact environnemental de l'extraction minière dans les grands fonds marins.
承包者、擔(dān)保國和其他有關(guān)國家或?qū)嶓w應(yīng)同管理局合作,制定和執(zhí)行關(guān)于監(jiān)測和評價深海底采礦對海洋環(huán)境的影響的方案。
Il est proposé de lever l'ambigu?té en précisant bien que l'obligation contractuelle de se conformer à cette disposition ne vise que les états parties à la Convention qui sont directement touchés (à savoir les états qui patronnent les contractants).
有代表團建議,可以通過指明合同的遵守義務(wù)在于有關(guān)各方(即合同方);就合同關(guān)系而言,使終局裁判得到執(zhí)行的義務(wù)僅在于直接受到影響的公約締約國(即擔(dān)保國),來解決案文模糊不清的問題。
Afin de protéger efficacement le milieu marin contre les effets nocifs pouvant résulter d'activités menées dans la Zone, l'Autorité et les états qui patronnent ces activités leur appliquent le principe de précaution posé dans le principe 15 de la Déclaration de Rio.
為了確保有效保護海洋環(huán)境,使其免受“區(qū)域”內(nèi)活動可能造成的有害影響,管理局和擔(dān)保國對這種活動應(yīng)采取《里約宣言》1 原則15所闡述的預(yù)先防范辦法。
Les contractants, les états qui les patronnent et les autres états ou entités intéressés coopèrent avec l'Autorité à l'élaboration et à l'exécution de programmes de surveillance et d'évaluation de l'impact sur le milieu marin de l'extraction minière dans les grands fonds marins.
承包者、擔(dān)保國和其他有關(guān)國家或?qū)嶓w應(yīng)同管理局合作,制定并實施方案,監(jiān)測和評價深海底采礦對海洋環(huán)境的影響。
Les contractants, les états qui les patronnent et les autres états ou entités intéressés coopèrent avec l'Autorité à l'élaboration et à l'application de programmes de surveillance et d'évaluation de l'impact sur le milieu marin de l'extraction minière dans les grands fonds marins.
承包者、擔(dān)保國和其他有關(guān)國家或?qū)嶓w應(yīng)同管理局合作,制定和執(zhí)行關(guān)于監(jiān)測和評價深海底采礦對海洋環(huán)境的影響的方案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com