Quel que soit leur talent, les perfides médias israéliens ne peuvent fabriquer les faits.
無(wú)論玩弄騙術(shù)的以色列媒體如何高明,他們無(wú)法捏造事實(shí)。
Nous sommes tout à fait favorables à l'orientation humanitaire de la Convention d'Ottawa, dont l'objectif est d'obtenir l'élimination définitive de ces instruments de guerre perfides que sont les mines antipersonnel.
我們?nèi)χС帧朵滋A公約》的人道主義方向,該《公約》的目標(biāo)是完全銷毀殺傷人員地雷這種危險(xiǎn)的戰(zhàn)爭(zhēng)手段。
Contrairement à la lettre et à l'esprit de l'Accord-cadre de l'OUA et de l'accord d'Alger, le Gouvernement éthiopien a intensifié ses campagnes perfides de haine ethnique contre les érythréens et leur gouvernement.
埃塞俄比亞政府違反非統(tǒng)組織的《框架協(xié)定》和阿爾及爾協(xié)定的文字與精神,加緊進(jìn)行對(duì)厄立特里亞人及其政府的惡毒的種族仇恨運(yùn)動(dòng)。
La presse fran?aise a récemment étalé au grand jour la tactique perfide de Bernard Kouchner et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.
法國(guó)新聞界最近發(fā)表的文章充分揭露了貝爾納·庫(kù)什內(nèi)爾和在他背后的人采取的背信棄義做法,這些做法旨在不惜一切代價(jià)人為地制造和維持塞族人總是被懷疑對(duì)象的假象。
Il est clair pour tous aujourd'hui que nous ne pourrons mettre fin à ce phénomène, qui est étranger à la civilisation humaine, et vaincre cet ennemi perfide et ce monstre clandestin que si nous mettons nos efforts en commun.
今天人人都看清,我們能夠制止這一不屬于人類文明的現(xiàn)象,而只有我們匯集努力才能夠戰(zhàn)勝這種背信棄義的敵人和隱藏的魔鬼。
Dans son discours, le Président Assad a dénoncé ??la perfide mentalité juive?? et a accusé le peuple juif de détruire les principes de la foi divine, d'avoir trahi et torturé Jésus-Christ, et d'avoir commis des perfidies contre le prophète Mohammad.
阿薩德總統(tǒng)在講話中譴責(zé)“猶太人的背叛心性”并指控猶太人抹煞宗教信仰的原則、出賣和折磨耶穌基督并背叛先知穆罕默德。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Le Parisien pourrait-il résister aux insinuations perfides, aux calomnies doucereuses, aux médisances pleines d’éloges, aux dénégations na?ves qui allaient constamment tourner autour de lui pour le trompé ?
他們要用花言巧語(yǔ)去陰損人家,表面上恭維,骨子里詆毀,時(shí)時(shí)刻刻說(shuō)些似乎天真而別有用心的話:那巴黎人是否能夠抵抗這些手段,不上他們的當(dāng)呢?
La femme ! reprit Tholomyès, méfiez-vous-en. Malheur à celui qui se livre au c?ur changeant de la femme ! La femme est perfide et tortueuse. Elle déteste le serpent par jalousie de métier. Le serpent, c’est la boutique en face.
“女人!”多羅米埃說(shuō),“你們得小心。女人楊花水性,信賴她們,那真是自討苦吃。女人是邪淫寡信的。她們恨蛇,那只是出于同業(yè)的妒嫉心。蛇和女人是對(duì)門(mén)住的?!?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com