Cela est parfois qualifié de compétence universelle permissive.
這項(xiàng)規(guī)則有時(shí)被稱為隨意的普遍管轄權(quán)。
Les exportateurs agricoles ont dit craindre qu'une marge de man?uvre trop permissive pour les produits spéciaux ne les empêche d'obtenir un meilleur accès aux marchés des pays en développement.
農(nóng)產(chǎn)品出口國關(guān)注的是,過分放寬特別產(chǎn)品安排會(huì)妨礙改善它們?cè)诎l(fā)展中國家的市場準(zhǔn)入。
Pour lutter contre les pressions inflationnistes, elles doivent adopter des politiques restrictives; pour gérer le ralentissement important de la croissance du PIB, il faudrait au contraire une politique plus permissive.
可能需要采取限制性政策來對(duì)付通貨膨脹壓力,但也可能需要采取寬松的政策來控制GDP增長的大幅下降。
Dans ce sens, la juridiction est certainement territoriale; elle ne pourrait être exercée hors du territoire, sinon en vertu d'une règle permissive découlant du droit international coutumier ou d'une convention.
就此來說,管轄權(quán)肯定是領(lǐng)土性的;它不能由一國在其領(lǐng)土外行使,除非從國際慣例或公約衍生一個(gè)許可的規(guī)則。
Ces lacunes en matière de gouvernance laissent s'installer un contexte permissif où des abus sont commis par toutes sortes d'entreprises, sans qu'elles soient d?ment sanctionnées et sans possibilité de réparation appropriée.
這些治理差距為各類公司的不當(dāng)行為提供了一個(gè)縱容的環(huán)境,缺少適當(dāng)?shù)膽土P或賠償。
La Cour y?indique que la juridiction de l'état est de nature territoriale et que celui-ci ne saurait l'exercer hors de son territoire, en l'absence d'une règle permissive contraire du droit international.
法院指出,一國的管轄權(quán)是領(lǐng)土性的;一國不能在沒有國際法許可規(guī)則的情況下,在領(lǐng)土外行使管轄權(quán)。
Ces comportements peuvent, si on les laisse durer, et quelle qu'en soit la forme, exercer un effet pervers sur les contr?les institutionnels et engendrer une culture permissive, notamment en matière sexuelle.
不當(dāng)行為,無論形式為何,都必須有效處理,不然會(huì)對(duì)機(jī)構(gòu)控制產(chǎn)生惡劣影響,導(dǎo)致放任環(huán)境,包括對(duì)性剝削和性虐待的放任。
L'Algérie n'a cessé d'attirer l'attention de la communauté internationale sur les conséquences induites par les facilités que procurent le système bancaire international et la législation permissive aux groupes et organisations terroristes.
阿爾及利亞一直提請(qǐng)國際社會(huì)注意恐怖主義團(tuán)體及組織利用國際銀行體制提供的便利和立法有疏漏所產(chǎn)生的后果。
Pour ce qui est des alinéas?a) et?b), on a proposé, dans la disposition liminaire du paragraphe?1, de remplacer "devrait", trop permissif, par "doit", afin que les prescriptions figurant dans ces alinéas soient obligatoires.
關(guān)于(a)和(b)項(xiàng),有人建議,第1款中模棱兩可的“應(yīng)”應(yīng)改為“須”,以使這兩項(xiàng)規(guī)定帶有強(qiáng)制性。
Si certains pays, en particulier en Europe, se sont montrés permissifs dans le passé, ils font maintenant machine arrière et appliquent une politique plus répressive tout en mettant l'accent sur le traitement médical des toxicomanes.
如果說某些國家,特別是歐洲國家,過去曾表現(xiàn)出容忍,而現(xiàn)在它們正開倒車,執(zhí)行一種更加嚴(yán)厲的政策,并把重點(diǎn)放在吸食者的醫(yī)學(xué)治療上。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com