Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.
此類(lèi)饋贈(zèng)通常來(lái)自國(guó)際慈善家,要求更高水平的參與。
Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous?-?gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens -?agir de concert.
為了改變這種不可接受的狀況,我們必須動(dòng)員各國(guó)政府、國(guó)際組織、私營(yíng)部門(mén)、慈善人士、民間社會(huì)和普通公民一致行動(dòng)起來(lái)。
Pour que cela fonctionne, nous devons faire participer tout le monde?: les agents de l'état, les groupes locaux, les administrateurs, les philanthropes, les universitaires et les médias.
要想做到這一點(diǎn),我們就要調(diào)動(dòng)所有人:政府官員、基層團(tuán)體、首席執(zhí)行官、慈善人士、學(xué)者和媒體。
Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.
敘利亞政府沒(méi)有遵守這些要求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里總理——一位受尊重的領(lǐng)袖和令人欽佩的慈善家——辭去總理職務(wù),以示抗議。
à cette manifestation de haut niveau, je réunirai une nouvelle coalition composée des gouvernements, d'organisations non gouvernementales, de grands patrons du secteur privé, de groupes confessionnels et de philanthropes.
在高級(jí)別活動(dòng)上,我將召集一支由政府、非政府組織以及私營(yíng)部門(mén)、宗教慈善團(tuán)體領(lǐng)袖組成的新同盟軍。
Il pourra être aidé dans cette tache par les ambassadeurs itinérants de l'Alliance ainsi que par le réseau Nord-Sud de fondations privées et de philanthropes créé lors du Forum.
在這項(xiàng)任務(wù)中,聯(lián)盟的親善大使以及在論壇上建立的私人基金和慈善家的南北聯(lián)絡(luò)網(wǎng)對(duì)高級(jí)代表可能有所幫助。
Quatrièmement, je m'emploierai à appeler les philanthropes, les organisations non gouvernementales et les associations de la société civile à investir davantage de ressources humaines et financières et à collaborer plus étroitement.
第四,我要敦促捐助界、非政府組織和民間社會(huì)團(tuán)體投入更多的財(cái)力和人力,并更密切地一起努力。
Ces pays impérialistes ont abusé de fa?on éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de fa?on hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
這些帝國(guó)主義國(guó)家無(wú)恥地濫用媒體的力量,虛偽地將自己打扮成慈善家,各種災(zāi)難災(zāi)民的國(guó)際拯救者。
En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.
此外,私人基金會(huì)和慈善家提供的資金較以往更多,它們直接與發(fā)展中國(guó)家合作,或者通過(guò)民間組織開(kāi)展合作。
Nous vivons à une époque bien plus complexe et intégrée au niveau mondial, avec de nouvelles puissances économiques émergentes et de nouveaux bailleurs de fonds, ainsi que des philanthropes privés dans toutes les régions du monde.
我們現(xiàn)在生活在一個(gè)更加復(fù)雜和更加一體化的全球時(shí)代,新的經(jīng)濟(jì)巨頭和捐助者以及私人慈善機(jī)構(gòu)正在世界各地不斷涌現(xiàn)。
La Mission s'est rendue dans une école à deux étages au milieu de la ville qui avait été construite deux ans auparavant avec de l'argent envoyé par des donateurs (familles et philanthropes arméniens vivant en Russie).
實(shí)況調(diào)查團(tuán)對(duì)位于鎮(zhèn)中心的一座兩層樓的學(xué)校進(jìn)行調(diào)查,這座學(xué)校是兩年前用捐助方(居住在俄羅斯的親戚和亞美尼亞慈善人士)的資金修建的。
Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.
伙伴基金和聯(lián)合國(guó)基金會(huì)還促進(jìn)與各方建立新的伙伴關(guān)系和聯(lián)盟,其中包括私人慈善家、其他基金會(huì)、商界以及國(guó)際和雙邊的捐助者。
Par le biais de son alliance stratégique avec l'Institut Synergos, le Bureau a continué de conseiller les membres de son cercle mondial de philanthropes quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.
聯(lián)合國(guó)伙伴關(guān)系辦公室通過(guò)其與協(xié)同前進(jìn)協(xié)會(huì)的戰(zhàn)略聯(lián)盟,繼續(xù)在如何最卓有成效地同聯(lián)合國(guó)開(kāi)展全球項(xiàng)目的合作這一方面向全球慈善圈的成員提供咨詢(xún)意見(jiàn)。
Sous la direction de la Cellule d'initiative privée pour extirper la poliomyélite, la Fondation Rotary et la Fondation pour les Nations Unies collaborent à un appel commun au secteur privé (entreprises, fondations et philanthropes) pour réunir des fonds à cette fin.
在消除小兒麻痹癥私營(yíng)部門(mén)倡議工作隊(duì)的領(lǐng)導(dǎo)下,扶輪基金會(huì)和聯(lián)合國(guó)基金會(huì)合作向私營(yíng)部門(mén)(即各公司、基金會(huì)和慈善事業(yè)人士)發(fā)出聯(lián)合呼吁,為滿(mǎn)足消除小兒麻痹癥的各種需要籌集資金。
Pour faciliter la conclusion de partenariats multipartites, le système des Nations Unies a pris contact avec de nouveaux partenaires -?dirigeants nationaux, PDG de sociétés, organisations de la société civile, organisations non gouvernementales, et philanthropes?- constituant ainsi une large coalition pour le changement.
為了便利多方利益攸關(guān)方的參與,聯(lián)合國(guó)與新的合作伙伴、國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人、企業(yè)總裁、民間社會(huì)團(tuán)體、非政府組織和慈善家攜手組成廣泛的促變同盟。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Elle devance Hillary Clinton, candidate à la Maison Blanche, et la philanthrope Melinda Gates, épouse de Bill, selon la liste annuelle du magazine Forbes publiée ce mardi.
SB:根據(jù)《福布斯》雜志周二公布的年度榜單,她領(lǐng)先于白宮候選人希拉里·克林頓(Hillary Clinton)和比爾的妻子、慈善家梅琳達(dá)·蓋茨(Melinda Gates)。
Mais cela est ! Et les malfaiteurs, transportés dans cet air vivifiant et salubre, s’y régénèrent en quelques années. Cet effet est connu des philanthropes. En Australie, toutes les natures s’améliorent.
“但這是不可改變的事實(shí)!凡是做壞事的人,一運(yùn)到這種充滿(mǎn)活力、適合衛(wèi)生的空氣里來(lái),幾年就變好了。這種功能,慈善家們?cè)缰懒?span id="glipc3hi" class="key">。在澳大利亞大陸,人類(lèi)的一切天性在變好?!?/p>
Bill Gates, fortune faite et au-delà, est devenu philanthrope, s'est engagé avec son épouse via une fondation dans la lutte contre les maladies… En 2015, fort de son expérience, Gates avertissait dans une conférence.
比爾蓋茨,發(fā)家致富,成為慈善家,通過(guò)基金會(huì)與妻子一起參與抗擊疾病… … 2015年,憑借他的經(jīng)驗(yàn),蓋茨在一次會(huì)議上發(fā)出警告.
Le siècle du grand homme ne m’a pas échappé non plus, qui, avec son air de cagotisme et sa main de philanthrope, est une vieille courtisane qui revient de ses fautes et commence une nouvelle vie.
這位偉人的世紀(jì)也沒(méi)有逃脫我,他帶著他的教條主義氣息和他的慈善家的手,是一個(gè)老,從她的錯(cuò)誤中恢復(fù)過(guò)來(lái),開(kāi)始了新的生活。
Le milliardaire philanthrope Bill Gates a expliqué jeudi que le monde devait apprendre de la tragique épidémie d'Ebola et être préparé pour une épidémie d'une maladie encore bien plus contagieuse, qui pourrait toucher environ 10 millions de personnes.
億萬(wàn)富翁慈善家比爾·蓋茨周四解釋。
Au terme de plusieurs jours de tractations diplomatiques, Recep Tayyip Erdogan renonce à mettre sa menace à exécution et ne déclare donc pas ? persona non grata ? les dix ambassadeurs qui avaient pris la défense du philanthrope Osman Kavala.
經(jīng)過(guò)幾天的外交談判,雷杰普·塔伊普·埃爾多安(Recep Tayyip Erdogan)放棄了實(shí)施他的威脅,因此沒(méi)有宣布為慈善家奧斯曼·卡瓦拉辯護(hù)的十位大使為" 不受歡迎的人" 。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com