轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Entre-temps, les assassinats extrajudiciaires ont continué, plongeant la population palestinienne dans une nouvelle vague de colère et de désespoir.

與此同時(shí),還在繼續(xù)進(jìn)行法外暗殺活動(dòng),使巴勒斯坦居民陷入新的一波憤怒和絕望的浪潮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce qui concerne la sécurité, les parties sont revenues à leurs positions antérieures, plongeant le processus dans l'impasse.

至于安全,雙方堅(jiān)持原先的立場(chǎng),因此導(dǎo)致出現(xiàn)僵局。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce nouveau tour du conflit israélo-palestinien a gravement perturbé le processus de paix au Moyen-Orient, plongeant toute la région dans le désordre et l'instabilité.

以巴沖突不僅嚴(yán)重阻礙了中東和平進(jìn)程,而且使整個(gè)地區(qū)局勢(shì)動(dòng)蕩不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est inquiétant de voir que les tensions au Liban n'ont pas diminué l'année dernière, plongeant le pays dans un cycle sans fin de crises politiques.

一年來(lái),黎巴嫩局勢(shì)持續(xù)緊張,陷入循環(huán)往復(fù)的政治危機(jī),令人擔(dān)憂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Outre qu'elle sèmerait la mort et la destruction, elle risquerait de porter un coup fatal à l'économie mondiale, plongeant des millions de personnes dans la misère.

這樣的襲擊不僅導(dǎo)致大量死亡和破壞,而且可能使世界經(jīng)濟(jì)重創(chuàng)癱瘓,使千百萬(wàn)人陷入赤貧。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une pénurie de carburant a entra?né la fermeture de la dernière centrale électrique de la région, plongeant la zone dans l'obscurité et privant d'électricité un tiers d'une population d'1,5 million de personnes.

燃料的短缺導(dǎo)致該地區(qū)僅存的唯一發(fā)電廠關(guān)閉,使該地區(qū)陷入一片黑暗,150萬(wàn)居民中有三分之一用不上電。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut que la Commission de consolidation de la paix devienne l'instrument du renouveau des nations où la guerre et l'effondrement des appareils gouvernementaux ont tout ravagé, plongeant la population dans la désolation.

和平建設(shè)委員會(huì)必須成為振興各國(guó)的工具,這些國(guó)家里的戰(zhàn)爭(zhēng)和適當(dāng)政府體制的崩潰使其遭到嚴(yán)重破壞,人民一貧如洗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sri Lanka a été bien inspiré d'agir avec courage et clairvoyance, ces trois dernières années, résistant à bien des pressions et ne plongeant donc pas notre population dans la faim ou la famine.

可喜的是,過(guò)去三年來(lái),斯里蘭卡懷著勇氣和遠(yuǎn)見采取了行動(dòng),并沒有屈服于眾多壓力,因此沒有遭遇我們的人民不得不忍饑挨餓的局面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les conflits continus en Somalie du sud et centrale ont provoqué des déplacements massifs de population vers et autour de Mogadishu, plongeant des centaines de milliers de Somaliens dans un état d'extrême nécessité.

索馬里南部和中部繼續(xù)發(fā)生沖突,造成摩加迪沙境內(nèi)和四周的人口大量流離失所,使幾十萬(wàn)索馬里人陷于迫切需要援助的狀況中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces attaques mortelles représentent de nouvelles contraintes insupportables pour la population et les dirigeants palestiniens et menacent de faire déraper la situation, en plongeant les deux parties dans un nouveau cycle de violences et de souffrances, qui peut et doit être évité.

這種殺人的攻擊行動(dòng)給巴勒斯坦人民和領(lǐng)導(dǎo)階層增加了無(wú)法承受的壓力,可能使局勢(shì)失控,使雙方陷入本可以而且應(yīng)該避免的暴力和痛苦新的循環(huán)之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces conditions ont l'effet pervers non seulement d'empêcher la mise en ?uvre effective de programmes de réduction de la pauvreté, mais aussi d'éroder les conditions de vie de dizaines de millions de personnes, les plongeant plus avant dans la pauvreté dont ces institutions étaient précisément censées les sauver.

這些條件造成了負(fù)面影響,不僅妨礙了減貧方案的有效執(zhí)行,而且也損害了數(shù)千萬(wàn)人的生活狀況,使其更深地陷入貧困,而這些機(jī)構(gòu)本來(lái)是應(yīng)該幫助他們擺脫貧困的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son existence a eu des conséquences néfastes pour le développement économique des seules zones affectées, en particulier sur le continent africain frère, le plongeant dans plusieurs siècles de retard économique et de désorganisation politique qui se sont poursuivis avec la colonisation systématisée, dans le cadre de ce qu'il est convenu d'appeler le partage de l'Afrique au XIXe?siècle.

該行業(yè)對(duì)受影響地區(qū)、特別是非洲大陸的經(jīng)濟(jì)發(fā)展造成災(zāi)難性后果,使非洲大陸在幾個(gè)世紀(jì)內(nèi)陷入經(jīng)濟(jì)落后和政治混亂狀況,19世紀(jì)所謂“爭(zhēng)奪非洲”的正式殖民化延續(xù)了這種狀況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

那些我們沒談過(guò)的事

D'ici, il bénéficiait d'une vue plongeante sur le hall et plus particulièrement sur l'accueil.

從這里看下去,整個(gè)一樓大廳一覽無(wú)遺,尤其是接待處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et les deux avirons, plongeant dans les eaux noires, enlevèrent l’embarcation.

小船由兩槳推動(dòng)著,在黑黝黝的水里前進(jìn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Et, plongeant dans les eaux torrentueuses, il reparut à dix brasses de l’arbre.

撲通”一聲,他鉆進(jìn)洪流里去了,離樹十米遠(yuǎn)才露出水面來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Mais ils n’apercevaient toujours que ce chapeau, dansant un chahut de tous les diables, cabriolant, tourbillonnant, plongeant et jaillissant.

他們始終只能看見那頂帽子放蕩不羈地上下翻飛著,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),跳躍著,旋轉(zhuǎn)著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Et plongeant dans l’obscurité avec certitude comme quelqu’un qui conna?t son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.

他好象一個(gè)對(duì)自己家里的事物很熟悉的人,以熟練的動(dòng)作,摸黑進(jìn)去,取出一塊木板,堵住了洞口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2017年合集

Celle de Jacques-Yves Cousteau avec sa soucoupe plongeante, la Denise, dont voici la vraie maquette.

以及雅克-伊夫·庫(kù)斯托和他的潛水器德尼茲的真實(shí)模型。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2018年9月合集

Son effondrement a secoué toute la planète de la finance plongeant ensuite le monde dans la récession.

它的崩潰震撼了整個(gè)金融世界,使世界陷入衰退。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2014年8月合集

Après trois jours de trêve, les hostilités ont donc repris, plongeant les Gazaouis à nouveau dans le désarroi

在為期三天的?;鸷?,敵對(duì)行動(dòng)再次重啟,加沙居民再度陷入混亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Je le compris lorsque, plongeant mes mains dans le jet liquide, je poussai à mon tour une violente exclamation. La source était bouillante.

當(dāng)我把手伸進(jìn)噴水口的時(shí)候,我才明白我為什么也大叫一聲,水是滾燙的!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Le 14 juillet, la foudre avait frappé les deux centrales électriques de New York, plongeant toute la ville dans l’obscurité pour vingt-quatre heures.

7月14日,一道閃電擊中了紐約市的兩座火力發(fā)電站,整個(gè)城市的電力都被中斷了24小時(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2017年3月合集

Et puis c’était il y a cinq ans jour pour jour, Mohamed Merah entamait une série de meurtres plongeant la France dans la terreur.

然后正是五年前的同一天,穆罕默德·梅拉開始了一系列謀殺案,使法國(guó)陷入了恐慌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le capitaine Nemo ne voulut pas faire perdre à ces braves gens leur temps et leurs peines, et il termina la chasse en plongeant sous les eaux.

但尼摩船長(zhǎng)不愿使那些勇敢的打魚人白費(fèi)時(shí)間和氣力,他叫船潛入水中,結(jié)束了他們的追逐。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Ce que vous m’amusez, s’écria-t-elle tout à coup en plongeant sa figure dans ses mains. Et moi, bonne bête qui discutais sérieusement sans m’apercevoir que vous me faisiez monter à l’arbre.

您可把我逗死了!”她突然雙手臉叫了起來(lái),“我這個(gè)老傻瓜還在跟您正兒八經(jīng)地討論呢,竟沒有看出您是在愚弄我?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Là, vivaient en commun plusieurs couples de martins-pêcheurs, perchés sur quelque pierre, graves, immobiles, guettant les poissons au passage, puis, s’élan?ant, plongeant en faisant entendre un cri aigu, et reparaissant, la proie au bec.

幾對(duì)魚狗和睦地群居在那里,一動(dòng)也不動(dòng)地停在一塊石頭上,靜靜地期待著游魚,只要一有發(fā)現(xiàn),就尖叫一聲,鉆入水底,緊跟著就銜著獵獲物出來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

L’ingénieur coupa une longue branche, il la dépouilla de ses feuilles, et, en la plongeant à l’angle des deux rives, il reconnut qu’il existait un large trou ouvert à un pied seulement au-dessous de la surface des eaux.

工程師砍了一根很長(zhǎng)的樹枝,除去樹葉,把它放在夾岸的拐角處,他發(fā)現(xiàn)水面以下只有一英尺的地方,有一個(gè)大窟窿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com