On rejoint les amis au quai du club nautique de Ponce accostage russi!
一在浮石登機(jī)russi 的海上俱樂部的堤防中參加朋友!
Toutefois, ces travaux publics, dont le port de transbordement des Américains à Ponce, un centre de convention à San Juan et d'autres projets moins ambitieux démarrent lentement.
不過,這些公共工程,包括設(shè)在Ponce 的轉(zhuǎn)運(yùn)美洲港、圣胡安的會(huì)議中心和其他姿態(tài)較低的項(xiàng)目,也慢慢開始進(jìn)行。
La récente activité volcanique a permis d'extraire d'énormes quantités de cendres, de sable, de pierres ponces et d'agrégats qui sont utilisés dans le pays ou exportés quand l'activité volcanique est faible3.
同時(shí),最近的火山活動(dòng)產(chǎn)生了許多火山灰、沙土、浮石和集料,已予開采和收集,以便在火山活動(dòng)低落時(shí)供島內(nèi)利用和出口。
Entre-temps, des économistes ont émis la possibilité d'utiliser Roosevelt Roads pour des projets touristiques et ont déclaré que ce serait un site parfait pour le projet de transbordement Port of the Americas, qui doit être construit à Ponce.
與此同時(shí),經(jīng)濟(jì)學(xué)家提出羅斯福路可以用來發(fā)展旅游業(yè)或成為目前計(jì)劃在Ponce 建造的美國港的轉(zhuǎn)運(yùn)項(xiàng)目的理想地點(diǎn)。
Le volcan est resté actif tout au long de l'année 2006 et au début de 2007, mais cela a permis d'extraire et de ramasser d'énormes quantités de cendre, de sable, de pierre ponce et d'agrégats qui sont utilisées dans le pays ou exportées quand l'activité volcanique est faible.
同時(shí),最近的火山活動(dòng)產(chǎn)生了許多火山灰、沙土、浮石和集料,已予開采和收集,以便在火山活動(dòng)低落時(shí)供島內(nèi)利用和出口。
Un programme de dépenses d'équipement et de travaux publics destiné à relancer l'économie (partie d'une enveloppe d'un montant total de 6 milliards de dollars sur plus de quatre ans) - qui comprend un système de transports publics ??Tren Urbano??, le port de transbordement à Ponce, un centre de convention à San Juan et d'autres projets moins ambitieux - se poursuit malgré un démarrage plut?t lent.
一項(xiàng)旨在刺激經(jīng)濟(jì)的投資于基礎(chǔ)設(shè)施和公共工程的方案(四年期內(nèi)一攬子投資總額60億美元的一部分),正在進(jìn)行中,其中包括捷運(yùn)系統(tǒng)Tren Urbano、龐塞的美洲轉(zhuǎn)運(yùn)港、圣胡安的一座會(huì)議中心、以及其他較不顯著的項(xiàng)目。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Voilà qui est grave, répondit l’ingénieur. Cette pouzzolane, ces pierres ponces pulvérisées, toute cette poussière minérale en un mot, démontre combien le trouble est profond dans les couches inférieures du volcan.
“情況很嚴(yán)重,”工程師說?!斑@種浮石粉和所有這些礦物質(zhì)的灰塵說明火山底層正在發(fā)生著重大的激變?!?/p>
Le soleil allait dispara?tre derrière l’horizon, quand le canot heurta une berge encombrée de ces pierres ponces que le Waikato, sorti de montagnes volcaniques, entra?ne dans son cours. Quelques arbres poussaient là, qui parurent propres à abriter un campement.
夕陽西下,這時(shí)小船觸到一帶河岸,岸上堆滿了輕巧多孔的浮石——一種水中的火山巖石,因?yàn)橼窨ㄍ咏l(fā)源于火山地帶,所以,這些浮石也隨急流沖了出來,沖得沿江到處都是。河岸上有幾棵樹,正好在樹下宿營。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com