轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il a donc été proposé de supprimer les mots “qui résulte exclusivement de leur transport en pontée”.

因此,據(jù)提議,應(yīng)刪去“完全由于貨物裝載于艙面而產(chǎn)生的”這一短語。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On a fait remarquer, en réponse, que différents types de conteneurs semi-fermés étaient utilisés pour le transport en pontée.

針對(duì)這一問題,有與會(huì)者指出,有各種類型的半封閉式集裝箱被用于面上載貨運(yùn)輸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, le transport de conteneurs en pontée est devenu si fréquent qu'il serait étrange de ne pas appliquer les règles ordinaires de responsabilité à ces conteneurs.

此外,在面上載運(yùn)集裝箱已經(jīng)十分普遍,不對(duì)艙面上的集裝箱適用一般的賠償責(zé)任規(guī)則是不正常的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

3 如果根據(jù)第6.6.1㈢條運(yùn)送貨物,則必須將使用甲板運(yùn)送特定貨物的事實(shí)列入合同細(xì)則中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1, le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

根據(jù)第1(c)款載運(yùn)貨物的,必須在合同細(xì)節(jié)中載明此特定貨物載于艙面的事實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ainsi, ceux qui se rendent dans les ?les Canaries au départ de l'Afrique centrale ou subsaharienne doivent faire un voyage de 500 milles entassés dans de toutes petites embarcations de pêche non pontées.

例如,從中部非洲和撒南非洲到加那利群島的人要擠在非常小的無蓬漁船航行500英里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a été demandé si l'alinéa?b) était vraiment nécessaire, car la condition qu'il posait semblait comprise dans l'alinéa?c), lequel se référait au transport en pontée effectué conformément aux “coutumes, usages et pratiques du commerce”.

有與會(huì)者對(duì)(b)項(xiàng)是否確實(shí)有必要提出了疑問,因?yàn)樵摽铐?xiàng)似乎被(c)項(xiàng)中對(duì)在面上載運(yùn)系依照“行業(yè)習(xí)俗、慣例和做法”的提及所包括。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il continue d'être procédé à de gros envois de coca?ne par mer, souvent en conteneur, mais aussi sous la forme de marchandises en pontée, à destination de l'Amérique du Nord et de l'Europe occidentale.

批可卡因仍然是常常采用集裝箱海運(yùn)至北美和西歐,有時(shí)也作為一般貨物船運(yùn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a été suggéré de traiter les véhicules routiers de la même manière que les conteneurs, de sorte que les règles normales gouvernant la responsabilité s'appliqueraient à eux, qu'ils soient transportés en pontée ou en cale.

據(jù)建議,對(duì)于公路貨運(yùn)車輛應(yīng)當(dāng)作集裝箱同樣處理,從而對(duì)其適用通常的賠償責(zé)任規(guī)則,而不論其裝載在面上還是艙面下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) estime que le projet d'article 26, qui étend les règles de responsabilité normale aux marchandises en pontée, est un élément indispensable de l'équilibre des risques tel que l'exprime la convention.

van der Ziel 先生(荷蘭觀察員)說,第26條草案擴(kuò)大了艙面貨的通常賠償責(zé)任規(guī)則,是公約中所表述風(fēng)險(xiǎn)均衡的基本因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a également examiné le chapitre 6 sur les dispositions supplémentaires relatives au transport par mer, notamment le projet d'article 22 sur la responsabilité du transporteur, le projet d'article 23 sur le déroutement et le projet d'article 24 sur les marchandises en pontée.

工作組還審議了載有與海上運(yùn)輸有關(guān)的其他條款的第6章,包括關(guān)于承運(yùn)人的賠償責(zé)任的第22條草案、關(guān)于繞航的第23條草案以及關(guān)于甲板貨的第24條草案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.2 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 i) et?iii), le transporteur n'est pas responsable de la perte ou du dommage subi par ces marchandises ni du retard de livraison qui résultent des risques spéciaux que comporte leur transport en pontée.

2 如果依照第6.6.1㈠和㈢條運(yùn)送貨物,則承運(yùn)人對(duì)甲板運(yùn)送貨物所涉特別風(fēng)險(xiǎn)而造成的貨物損失或損壞或延遲交付不負(fù)責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Groupe de travail est convenu dans l'ensemble que le transporteur ne devrait être autorisé à transporter des véhicules routiers ou ferroviaires en pontée que s'ils étaient adaptés à ce type de transport et si le pont du navire était spécialement équipé pour les transporter.

工作組普遍認(rèn)為,只應(yīng)當(dāng)允許承運(yùn)人對(duì)于適合在面上運(yùn)載的公路貨運(yùn)車輛和火車車廂才在面上運(yùn)載,而且船舶在艙面上應(yīng)有特別裝置,適合運(yùn)載這些車輛和車廂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si les marchandises ont été expédiées conformément aux alinéas a) ou c) du paragraphe 1, le transporteur n'est pas responsable de la perte ou du dommage subi par ces marchandises ni du retard de livraison qui résultent des risques spéciaux que comporte leur transport en pontée.

根據(jù)第1(a)款項(xiàng)或第1(c)款項(xiàng)載運(yùn)貨物的,承運(yùn)人對(duì)于因在艙面載運(yùn)貨物的特殊風(fēng)險(xiǎn)造成的貨物滅失或損壞或遲延交付不應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a été noté que les véhicules routiers étaient souvent transportés par mer en grand nombre, généralement à bord de batiments spécialisés pour transporter des remorques et con?us pour transporter à la fois ce type de véhicule et des conteneurs, soit en pontée, soit en cale.

據(jù)指出,常常有公路貨運(yùn)車輛被大批裝載運(yùn)往海外的情況,通常使用運(yùn)載拖車的特制船舶,將這類車輛和集裝箱停放在面上或艙面下運(yùn)載。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On a expliqué, par exemple, que la perte d'un navire ne devrait pas entra?ner la déchéance du droit du transporteur de limiter sa responsabilité concernant le transport en pontée, car il n'y avait pas de lien de causalité entre ce transport inapproprié et la perte de la cargaison.

所舉的一個(gè)實(shí)例是,整條船的滅失不應(yīng)導(dǎo)致承運(yùn)人喪失其在面上載運(yùn)方面的限制,因?yàn)樵诓贿m當(dāng)?shù)呐撁嫔陷d運(yùn)與貨物滅失之間不存在任何因果關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des questions ont été posées à propos de l'accord nécessaire pour que le transport en pontée soit approuvé dans le contrat de transport, en particulier la question de savoir si une mention à cet effet dans le connaissement était suffisante ou si une convention expresse devait être conclue.

有與會(huì)者對(duì)在運(yùn)輸合同中批準(zhǔn)艙面載貨運(yùn)輸所必要的協(xié)議提出了疑問,具體而言就是,在提單中提及這種協(xié)議是否就足夠了,或明確的協(xié)議是否是必要的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si les marchandises sont transportées en pontée dans des cas autres que ceux autorisés par le paragraphe 1, le transporteur est responsable, indépendamment de l'article 17, de la perte ou du dommage subi par ces marchandises ou du retard de livraison qui résultent exclusivement de leur transport en pontée.

在第1款允許的情形以外的其他情形下在艙面載運(yùn)貨物的,承運(yùn)人仍對(duì)完全由于貨物載于艙面而造成的貨物滅失或損壞或遲延交付承擔(dān)賠償責(zé)任,而無須考慮第17條的規(guī)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si les marchandises sont transportées en pontée dans des cas autres que ceux autorisés par le paragraphe 1, le transporteur est responsable, indépendamment de l'article , de la perte ou du dommage subi par ces marchandises ou du retard de livraison qui résultent exclusivement de leur transport en pontée.

在第1款允許的情形以外的其他情形下在艙面載運(yùn)貨物的,承運(yùn)人仍應(yīng)對(duì)完全由于貨物載于艙面而造成的貨物滅失或損壞或遲延交付承擔(dān)賠償責(zé)任,而無須考慮第1417條的規(guī)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a été indiqué qu'en tout état de cause, les “véhicules routiers” et les “véhicules ferroviaires”, qu'ils soient ou non inclus dans la définition du terme “conteneur”, devraient être adaptés au transport en pontée, et que cette condition devrait être indiquée au paragraphe 1 b) du projet d'article 26.

據(jù)指出,不論公約草案中“集裝箱”的定義是否將包括“公路貨運(yùn)車輛”和“火車車廂”,這些車輛和車廂都將需要適合在面上運(yùn)輸,而這一點(diǎn)應(yīng)當(dāng)反映在第26條草案第1(b)款中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Oui, monsieur Cyrus. Nous construirons une barque pontée, et je me charge de la conduire.

“是的,史密斯先生。我們可以造一只有甲板的船,我來掌舵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com