Les postulants doivent produire les pièces nécessaires attestant leur age et leur scolarité.
申請(qǐng)人須提交必要文件,證明年齡和學(xué)生身份。
En fait, la plupart des ouvrages ?scientifiques? du XVIIIe?siècle consacrés à?la diversité des espèces se réclamaient de théories et de discours postulant la hiérarchie des races humaines.
事實(shí)上,18世紀(jì)關(guān)于人種多樣性的大部分“科學(xué)”著作都主張人類(lèi)種族等級(jí)化的理論和說(shuō)法。
Le Secrétariat octroie des subventions au cours de la période intersessions lorsque toutes les conditions requises sont réunies ou demande des informations supplémentaires aux postulants le cas échéant.
一旦所有要求得到滿足,秘書(shū)處應(yīng)在閉會(huì)期間撥付贈(zèng)款或在必要情況下要求申請(qǐng)方補(bǔ)充資料。
On peut citer l'exemple du traitement préférentiel réservé aux membres d'un groupe ethnique sous-représenté par rapport à d'autres candidats postulant au même emploi et ayant des qualifications équivalentes.
在申請(qǐng)就業(yè)時(shí),可以給予比例不足的民族群體成員比其他同樣合格人員更優(yōu)惠的待遇。
Le postulant a notamment fourni un programme pour ses activités d'exploration et un programme de suivi environnemental, ainsi qu'un programme de formation à l'intention des scientifiques des pays en développement.
除其他外,申請(qǐng)人還提供了一個(gè)勘探活動(dòng)方案和一個(gè)環(huán)境監(jiān)測(cè)方案,以及一個(gè)發(fā)展中國(guó)家科學(xué)家培訓(xùn)方案。
La même année, elles représentaient 57?% des étudiants postulant à un dipl?me de l'enseignement supérieur ou un certificat d'études supérieures et 56?% des étudiants de troisième cycle et de licence.
同年,婦女占研究生文憑/研究生證書(shū)學(xué)生的57%,高等文憑/文憑和學(xué)士學(xué)位學(xué)生的56%。
D'un autre c?té, il est évident qu'il existe entre elles de nombreuses similarités: leurs activités de recrutement ciblent les mêmes postulants potentiels en formulant souvent des critères d'emploi très voisins.
與此同時(shí),十分明顯,它們之間有著許多相似之處:招聘對(duì)象是相同的潛在申請(qǐng)人;所制定的招聘標(biāo)準(zhǔn)往往非常相似。
L'objectif principal du processus étant, en pratique, de déterminer quels sont les postulants à écarter, le co?t véritable du dispositif actuel s'élève à près de un million de dollars par refus.
考慮到核證進(jìn)程的主要目的實(shí)際上是確定哪些申請(qǐng)者不合格,當(dāng)前機(jī)制的實(shí)際費(fèi)用為每拒絕一份申請(qǐng),耗資近100萬(wàn)美元。
Nous rejetons catégoriquement les affirmations postulant que cette résolution devrait s'appliquer à une voie du processus de paix mais pas à une autre, ou à certains territoires mais pas à d'autres.
我們完全反對(duì)這樣的說(shuō)法,即這一決議應(yīng)該適用和平進(jìn)程的某一個(gè)軌道,而不適用另一個(gè)軌道,或者適用某些領(lǐng)土,而不適用其他領(lǐng)土。
Il est également discriminatoire de la part d'un état de réserver les postes de l'administration aux membres de certaines religions ou d'exiger des postulants qu'ils adhèrent à une mouvance particulière de la religion dominante.
國(guó)家將公共職位限制為僅給予某些宗教成員或要求候選人皈依在本國(guó)占主導(dǎo)地位的宗教也是歧視性做法。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
On est au moins deux ans postulante, souvent quatre ; quatre ans novice. Il est rare que les v?ux définitifs puissent être prononcés avant vingt-trois ou vingt-quatre ans. Les bernardines-bénédictines de Martin Verga n’admettent point de veuves dans leur ordre.
備修生至少得當(dāng)上兩年,經(jīng)常是四年,初學(xué)生四年。能在二十三歲或二十四歲以前正式發(fā)愿那是少有的事?,敔柕ぁぞS爾加支系的伯爾納-本篤會(huì)的修女們絕不容許寡婦參加她們的修會(huì)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com