轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...

作為法國第一夫人,要追隨自己的藝術(shù)事業(yè)可不是那么容易的。

評價該例句:好評差評指正

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒從追捕他的手中逃脫了。

評價該例句:好評差評指正

Isra?l continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.

以色列繼續(xù)違反國際法,進行隔離墻的修建。

評價該例句:好評差評指正

Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas d? aux mariages précoces.

接受高等教育的婦女人數(shù)少,其原因不是早婚,而是因為婦女缺少進修機會而早婚。

評價該例句:好評差評指正

Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.

由于當時協(xié)商正在進行,故決定我們在稍后階段處理此事。

評價該例句:好評差評指正

La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.

隨著暴力持續(xù),問題變得更多,涉及面也更廣。

評價該例句:好評差評指正

De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.

同樣,大部分項目有意識地使多個實體為同一目標共同工作。

評價該例句:好評差評指正

Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.

摩洛哥報之以全面和持續(xù)的鎮(zhèn)壓運動,野蠻行徑和酷刑。

評價該例句:好評差評指正

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décro?t quelque peu, principalement en zone rurale.

四年級之后,繼續(xù)學業(yè)的兒童人數(shù)稍有下降,主要在農(nóng)村地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.

其他激勵措施包括向在讀女孩提供自行車。

評價該例句:好評差評指正

Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.

安理會隨后舉行了非公開會議,與黎巴嫩總理繼續(xù)討論。

評價該例句:好評差評指正

En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.

在開展新的舉措時,亞太經(jīng)社會也需要加強與各次區(qū)域伙伴的合作。

評價該例句:好評差評指正

Quel type de sécurité Isra?l entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?

通過繼續(xù)其占領(lǐng)和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望實現(xiàn)的是何種安全?

評價該例句:好評差評指正

Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.

必須走完第一步,必須繼續(xù)進行全國和區(qū)域?qū)υ挼倪M程。

評價該例句:好評差評指正

Il incombe à l'état partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.

在軍事法庭審判平民的締約國有責任為其做法提供理由。

評價該例句:好評差評指正

Le BUNUTIL jouera un r?le important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.

聯(lián)東辦事處將發(fā)揮重要作用,繼續(xù)向東帝汶各機構(gòu)轉(zhuǎn)讓必要的技能,但同時,國際社會必須繼續(xù)參與東帝汶的工作。

評價該例句:好評差評指正

Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.

如果進入大學深造,學生可以獲得更多的信息技術(shù)。

評價該例句:好評差評指正

En même temps, le nombre des élèves poursuivant des études secondaires complètes en?candidats libres est en augmentation.

此外,在住宿學校接受中等(全日制)教育的兒童人數(shù)不斷增加。

評價該例句:好評差評指正

1 Le procureur et le poursuivant exercent leurs fonctions de fa?on équitable et avec constance et célérité.

1 檢察官執(zhí)行職務(wù)時須做到公正、一致和毫無拖延。

評價該例句:好評差評指正

C'est en poursuivant dans cette voie que le Comité pourra faire ?uvre utile sur son second mandat.

通過采取這一辦法,委員會將在其第二任期內(nèi)做有益的工作。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r間

En poursuivant l'observation, vous constatez que des détails défilent à la surface.

繼續(xù)觀察時,你們會看到表面會有變化。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Enfin d’Artagnan, en poursuivant ses recherches, trouva près du mur un gant de femme déchiré.

達達尼昂繼續(xù)觀察,在墻根找到一只扯破的女人手套。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Il gère le domaine familial tout en poursuivant sa carrière militaire.

他在追求軍事生涯的同時管理家族財產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正
法語版《阿凡達》

Leurs poursuivants les ont rattrapés à l'école.

那些士兵跟蹤他們一直到學校。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

– Allons-y ! Si par chance nous pouvions embarquer sur l'un d'eux, nous sèmerions définitivement nos poursuivants.

“走吧!如果我們碰巧能搭上其中一班,我們就能徹底擺脫跟蹤我們的。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Le commandant de bord inclina l’appareil sur la droite, poursuivant son tour d’approche, parallèle à la piste.

飛行員操控飛機向右轉(zhuǎn)了個彎,緩慢地接近跑道的上空。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Il grignota un club sandwich, tout en poursuivant sa lecture du recueil de nouvelles de Raymond Carver.

他吃了個俱樂部三明治,邊吃邊看那本雷蒙德·卡佛的暢銷小說集。

評價該例句:好評差評指正
化身博士

–Vous savez que je ne l'ai jamais approuvé, dit Utterson, poursuivant son idée avec une persistance impitoyable.

“你是知道的,我一直反對你立下那份遺囑。”厄提斯沒有轉(zhuǎn)移話題,繼續(xù)說著。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Collaporta ! s'écria Harry et il entendit leurs trois poursuivants heurter le panneau de plein fouet.

“快快禁錮!”哈利喊道,他聽見門外那三個食死徒正用身體撞擊房門。

評價該例句:好評差評指正
法語生存手冊

Première étape baissez la tête et ne courez pas Les loups chassent souvent leurs proies en les poursuivant.

低下頭,不要跑狼經(jīng)常追趕它們的獵物。

評價該例句:好評差評指正
Made In Belgium

Tout cela en poursuivant la stratégie belge.

這一切都是靠追隨比利時的策略取得的。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Et en 1830, le couperet tombe : la France, poursuivant son expansion, s'est emparée de l'Algérie.

1830 年,木已成舟:法國繼續(xù)擴張,占領(lǐng)了阿爾及利亞。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Et tout en poursuivant son monologue de rage, elle déposa sa pate et la regarda dorer sur le feu.

麗莎一面憤怒地說著,一面把調(diào)好的面糊倒進了平底鍋里,看著它慢慢變黃。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Jean s’était approché, pale, la voix tremblante, exaspéré de cette ironie poursuivant la femme qu’il aimait et qu’il avait choisie.

讓臉發(fā)白地走過去,聲音發(fā)顫,為他所愛而且被他選中了的女人遭到的連續(xù)嘲諷激憤不堪。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Son poursuivant, Pogacar, est relégué à 1'48. L'étape de demain pourrait rebattre les cartes.

他的追隨者 Pogacar 的成績降級為 1'48。明天的舞臺可能會重新洗牌。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年8月合集

Florent Manaudou et Fabien Gilot ont assommé la course, ils n'ont laissé aucune chance à leur poursuivant.

Florent Manaudou和Fabien Gilot震驚了比賽,他們沒有給追逐留下任何機會。

評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

Avec tout ce vacarme, on peut le comprendre, ils se retrouvèrent avec leurs poursuivants aux basques.

在所有這些騷動中,可以理解的是,他們發(fā)現(xiàn)自己在巴斯克地區(qū)與追捕在一起。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Dans ce moment, d’Artagnan passait poursuivant milady ; il jeta un regard de c?té sur Porthos, et vit ce coup d’?il triomphant.

這時,達達尼昂去米拉迪,從他們身旁經(jīng)過。他往波托斯那邊瞟一眼,看見了他那得意洋洋的眼神。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

S.Gastrin: Sur la route du Tour de France, 7'35 séparent toujours le Danois J.Vingegaard de son 1er poursuivant.

- S.Gastrin:在環(huán)法自行車賽的路上,丹麥人 J.Vingegaard 與他的第一個追趕之間的差距仍然是 7 分 35 秒。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Il poussait Bébert, il proposa d’égayer le bout de chemin, jusqu’aux arbres, en détachant Pologne et en la poursuivant à coups de cailloux.

為了在到達森林的最后一段路上玩?zhèn)€痛快,他鼓動貝伯把波洛妮放出來,用石頭投它。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com