轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就會(huì)跌到懸崖下面了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他這個(gè)人現(xiàn)在將我們帶到了災(zāi)難的邊緣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出現(xiàn)這種情況,世界將被拋入危險(xiǎn)而恐怖的深淵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons longe des précipices.

我們沿著懸崖峭壁

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le monde, y compris les états-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美國(guó)在內(nèi),全世界將生活在和平之中,而非懸崖絕壁邊緣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

無(wú)法提供援助將已經(jīng)嚴(yán)峻的人道主義危機(jī)推向極限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一個(gè)小小的失誤就可能使這個(gè)世界組織面臨困境,陷入泥潭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entra?ner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三個(gè)后果是今天整個(gè)地區(qū)可能經(jīng)歷進(jìn)一步的沖突和對(duì)抗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我們可能會(huì)發(fā)現(xiàn)雙方在深淵中自由下落,其深度目前無(wú)法知曉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些將世界帶到災(zāi)難邊緣的人不應(yīng)當(dāng)成為新的世界秩序的領(lǐng)導(dǎo)人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M.?Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

國(guó)際社會(huì),尤其是安全理事會(huì)有義務(wù)約束沙龍先生,將他從懸崖的邊緣拉回來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果我們要避免衰落,明智者和英明者之間的對(duì)話成為當(dāng)務(wù)之急。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,我們不幸站在這個(gè)危險(xiǎn)的懸崖上,和平有可能被一種有害的世界新秩序所取代。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

總干事多次警告我們,由于資金不足,保障監(jiān)督制度眼看就將不能發(fā)揮作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事會(huì)可以幫助建立一個(gè)核心與背景,讓雙方能懸崖勒馬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Europe évita le précipice grace à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了這個(gè)全面和協(xié)調(diào)一致的援助行動(dòng),歐洲被從懸崖邊上拉了回來(lái),今天正在共同建設(shè)一個(gè)強(qiáng)大的聯(lián)盟。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事會(huì)在內(nèi)的國(guó)際社會(huì)幾個(gè)月來(lái)一直辛勤努力,試圖找到防止各方陷入深淵的方法和途徑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人類已經(jīng)通過(guò)危險(xiǎn)的懸崖;一神論、純潔、親密、尊重他人、正義和真正愛(ài)好和平的時(shí)代已經(jīng)開(kāi)始。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已經(jīng)逐漸立足但尚未達(dá)到流行病水平的國(guó)家中,政府領(lǐng)導(dǎo)正面臨著一場(chǎng)特別的挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce sont ceux de Libanais?: de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

這些聲音是黎巴嫩人的:勇敢的、愛(ài)國(guó)的黎巴嫩議員和部長(zhǎng)們的聲音,他們就在過(guò)去兩天中在他們心愛(ài)的國(guó)家處于深淵邊緣之時(shí)向我們所有人發(fā)出了呼喊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Cheng Xin se sentit au bord d'un précipice nocturne.

程心感覺(jué)自己仿佛身處午夜的懸崖下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous aurions pu le descendre, dit éric en regardant le cours d'eau au fond du précipice.

“我們本來(lái)應(yīng)該順著河流往下走?!卑@锟送?span id="glipc3hi" class="key">懸崖深處的水流說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《流浪地球》法語(yǔ)版

à notre gauche, se dressait une falaise de métal bleuté et, à notre droite, un précipice insondable.

我們的左邊是青色的金屬峭壁,右邊是萬(wàn)丈深淵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

On en est à ce moment décisif, dans la négociation sur le nucléaire iranien, au bord du précipice.

我們正處于這個(gè)決定性的時(shí)刻,在伊朗核問(wèn)題的談判中,處于懸崖邊緣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

Elle se tint ensuite sur les pentes obscures des précipices qui bordaient Dorthonion vers le sud.

然后她站在與南部 Dorthonion 接壤的懸崖的黑暗斜坡上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Je tombais au fond d’insondables précipices avec cette vitesse croissante des corps abandonnés dans l’espace. Ma vie n’était plus qu’une chute interminable.

我從無(wú)限高的峭壁上面很快地跌了下來(lái)。我仿佛漫無(wú)止境地一直在往下掉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

Un paysage grandiose que surplombe une forteresse dont le mur d'enceinte court sur 8 km, le long du précipice.

- 一個(gè)宏偉的景觀,被一座堡壘所忽視,其周圍的墻壁沿著懸崖延伸8公里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Avec le concours des agriculteurs, propriétaires des terres, une priorité: reculer le sentier car les promeneurs fr?lent parfois le précipice.

在農(nóng)民的幫助下,土地所有者,優(yōu)先事項(xiàng):將路徑向后移動(dòng),因?yàn)椴叫姓哂袝r(shí)會(huì)在懸崖上吃草

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Appuyée à la rambarde du balcon, contemplant le précipice en contrebas, Yang Dong était submergée par un sentiment mêlé de peur et de tentation.

楊冬扶著陽(yáng)臺(tái)的欄桿,看著樓下的深淵,恐懼伴隨著誘惑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

L’irrégulier, l’inattendu, l’ouverture désordonnée du chaos, le glissement possible dans un précipice, c’était là le fait des régions inférieures, des rebelles, des mauvais, des misérables.

不正當(dāng)、意外、那種無(wú)秩序的混亂缺口、滑入深淵的可能性這些都是屬于下層的,屬于叛亂者,屬于壞分子和卑賤的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et ce qu'on appelle un ? à-pic ? , parce que ?a peut être un nom commun, et bien c'est un précipice.

而所謂的“懸崖”,因?yàn)樗梢允且粋€(gè)普通的名字,好吧,它是一個(gè)懸崖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le vicomte pourfendu

Grand fracas, et en un hurlement ils furent engloutis par le précipice dans le torrent qui courait au fond de la gorge.

一場(chǎng)巨大的撞擊,隨著一聲嚎叫,他們被峽谷底部流淌的洪流的懸崖吞沒(méi)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魔獸世界廣播劇 La tombe de Sargeras

? Je reverrai mon fils, ? murmura-t-elle. ?a lui semblait aussi vrai aujourd'hui que toujours, même alors qu'elle était au bord du précipice.

“我會(huì)再見(jiàn)到兒子的。”即使是現(xiàn)在,她依然相信。就算一切都要結(jié)束了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

Alors Morgoth encha?na Maedhros sur le flanc du Thangorodrim, au-dessus d'un précipice, la main droite fixée au roc par un anneau de fer.

然后,魔茍斯將梅德羅斯鎖在坦哥羅德里姆的一側(cè),越過(guò)懸崖,他的右手用鐵環(huán)固定在巖石上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Il y a même un moment, tout au début, où il faut sauter pardessus un précipice: si on réfléchit, on ne le fait pas.

甚至有那么一刻, 在一開(kāi)始的時(shí)候,你不得不跳過(guò)懸崖如果你想,你就不會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Derrière les maisons se dressait, jusqu'au ciel, le promontoire d'une montagne sauvage avec une corniche en forme de fer à cheval taillée au bord du précipice.

房屋后面是一座狂山的海角,懸崖邊緣有一個(gè)馬蹄形的壁架。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

On voit des pins d’une grandeur incroyable, en travers des torrents, des cabanes suspendues sur des précipices, et, à mille pieds sous vous, des vallées entières, quand les nuages s’entr’ouvrent.

你看見(jiàn)高大得令人難以相信的松樹,橫跨過(guò)飛湍急流;木板小屋,高掛在懸崖峭壁之上在你腳下,云開(kāi)霧散,顯出了萬(wàn)丈幽谷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

à partir de ce point, la route devint difficile, périlleuse même ; l’angle des pentes s’ouvrit davantage, les corniches se rétrécirent de plus en plus, les précipices se creusèrent effroyablement.

從這地方起,路不但很難走,而且很險(xiǎn)。山坡的坡度加大了,巖頭的小路愈走愈窄,岸下的坑谷深得駭人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le vicomte pourfendu

En effet, on entendit un bruit rapide de sabots et sur le bord du précipice apparurent un cheval et un cavalier à moitié enveloppé dans un manteau noir.

事實(shí)上,一陣急促的馬蹄聲傳來(lái),懸崖邊上出現(xiàn)了一匹馬和一個(gè)半裹著黑色斗篷的騎手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quel malheur donc peut-il me survenir ? Il n’y a pas de désert, pas de précipice ni d’océan que je ne traverserais avec toi.

“有什么可怕的呢?沙漠、海洋、懸崖峭壁,只要和你一道,我都敢闖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com