Mais la prévoyance professionnelle offre à son tour deux étages de protection.
但是職業(yè)儲(chǔ)金自身提供兩個(gè)保障階層。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
étienne, cependant, tachait d’endoctriner Pierron, auquel il expliquait son projet d’une caisse de prévoyance. Il lui avait fait promettre d’adhérer, lorsqu’il eut l’imprudence de découvrir son véritable but.
這時(shí)候,艾蒂安正努力對(duì)皮埃隆進(jìn)行宣傳,給他講解互助基金的計(jì)劃。艾蒂安不留心說出了他的真正目的,要叫皮埃隆答應(yīng)參加。
Melian, comme tous les Maiar, avait le don de prévoyance, et quand la seconde période de la captivité de Melkor se termina elle prévint Thingol que la Paix d'Arda ne serait pas éternelle.
梅利安和所有邁爾一樣,具有遠(yuǎn)見卓識(shí)的天賦,當(dāng)梅爾寇被囚禁的第二階段結(jié)束時(shí),她警告辛戈?duì)?,阿爾達(dá)和約不會(huì)永遠(yuǎn)持續(xù)下去。
Pendant toute la soirée il ne fut bruit que de la prévoyance de Danglars, qui avait vendu ses coupons, et du bonheur de l’agioteur, qui ne perdait que cinq cent mille francs sur un pareil coup.
那天晚上,大家別的什么都不談,只談?wù)擈v格拉爾有先見之明,因?yàn)樗阉淖C券全賣掉了,又談到了他的運(yùn)氣,因?yàn)樵谶@樣一個(gè)打擊之下,他只蝕掉了五十萬法郎。
Deux heures après, tout était fini, nous leur avions fait à chacun son affaire, tout en admirant la prévoyance de notre pauvre père qui avait pris la précaution de nous élever chacun dans une religion différente.
兩個(gè)鐘頭之后,一切結(jié)束了,我們分別懲罰了他們,同時(shí)敬佩我們可憐的父親有先見之明,早有防范,讓我們兄弟倆在不同的宗教哺育下成長(zhǎng)?!?/p>
Dès que leur société fut assise autour d’une petite table, étienne s’empara de Levaque, pour lui expliquer son idée d’une caisse de prévoyance. Il avait la propagande obstinée des nouveaux convertis, qui se créent une mission.
他們這伙人剛圍著一張小桌子坐下,艾蒂安就拉住勒瓦克,跟他講起建立互助基金的事來。他像一個(gè)新教徒一樣,自動(dòng)負(fù)起了向別人傳教的使命,不懈地宣傳。
D’autant plus, ajouta étienne, qu’on devrait d’abord créer ici une caisse de prévoyance, dont nous ferions à l’occasion une caisse de résistance… N’importe, il est temps de songer à ces choses. Moi, je suis prêt, si les autres sont prêts.
“此外,”艾蒂安補(bǔ)充說,“我們首先要辦福利基金組織,在必要的時(shí)候可以把它改為抵抗基金組織… … 無論如何現(xiàn)在是考慮這些事的時(shí)候了。如果別人同意辦的話,我馬上就辦?!?/p>
Puis il suffit qu'arrivent des générations sans jugeote, marquées par une avidité sans prévoyance, amies de rien ni de personne, pas même d'elles-mêmes, pour que tout change, nul Cosimo désormais ne pourra plus cheminer de par les arbres.
然后,幾代人不加評(píng)判地到來就足夠了,以貪婪為標(biāo)志,沒有遠(yuǎn)見,一無所有,甚至沒有人的朋友,甚至他們自己,為了改變一切,從現(xiàn)在開始,沒有科西莫能夠穿過樹林。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com