Elle n'a pas, comme l'affirme 1'état partie, nié que son mari ait proféré des menaces.
她并沒(méi)有像締約國(guó)聲稱(chēng)的那樣,否認(rèn)她丈夫的威脅。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Les appels à la vigilance et les menaces de sanction proférées avant l'arrivée à la monnaie européenne unique n'y ont rien fait: les prix ont dérapé, surtout les petits prix, arrondis à la hausse.
早在歐洲統(tǒng)一貨幣到來(lái)之前,就有人呼吁保持警惕,并叫囂要以制裁相威脅,到頭來(lái)卻落得個(gè)只見(jiàn)開(kāi)弓不見(jiàn)放箭:物價(jià)亂了套,尤其是零頭,全部上調(diào)湊成了整數(shù)。
Les convives étonnés se regardaient sans proférer une seule parole, lorsqu’un autre domestique s’approchant de son ma?tre, lui dit : Sire, la chaise de votre majesté est à Padoue, et la barque est prête.
同桌的人詫異之下,一聲不出,彼此望了望。另外一個(gè)仆人走近他的主人,說(shuō)道:“陛下的包車(chē)在巴杜等著,渡船已經(jīng)準(zhǔn)備好了。”
En appercevant cette embarcation, Vendredi demeura fort long-temps pensif et sans proférer un seul mot. Je lui demandai ce à quoi il songeait ; enfin il me dit : ? Moi voir pareil bateau ainsi venir au lieu à ma nation. ?
星期五看到那只小艇,站在那里出神了好一會(huì)兒,一句話(huà)也不說(shuō)。我問(wèn)他在想些什么。他說(shuō)," 我看到過(guò)這樣的小船到過(guò)我們的地方。"
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com