轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

à cet égard, il a été prose posé que le président de ce conseil soit désigné par accord entre les autres membres du conseil et non nommé par le Secrétaire général.

在這方面,有代表團建議擬設(shè)理事會的主席應(yīng)該由該理事會其他成員通過協(xié)議指定,而不應(yīng)該由秘書長任命。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Merci Professeur

La poésie c'est d'abord un genre littéraire lié à la versification et au rythme, il s'oppose à la prose.

" 詩歌" 首先是一種文學(xué)體裁,講究風(fēng)格和韻律,與之對應(yīng)的是散文。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Le travail au burin tout seul serait pale ; il faut verser dans l’entaille une prose concentrée qui morde.

僅以刻刀雕琢是平淡無味的,應(yīng)使刻痕具有簡練而辛辣的文風(fēng)。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Aussi n’hésita-t-il pas à m’envoyer chercher un petit poème en prose que j’avais fait autrefois à Combray en revenant d’une promenade.

他不加思索地叫我取來我在貢布雷散步時所寫的一首散文短詩。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Chacun son genre, Enjolras, riposta Bahorel. Cette prose d’évêque me choque, je veux manger des ?ufs sans qu’on me le permette.

“各人的脾胃不同,安灼拉,”巴阿雷反駁說,“主教的那篇文章叫我生氣,我吃雞蛋不用別人準(zhǔn)許。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La compression dans l’histoire produit la concision dans l’historien. La solidité granitique de telle prose célèbre n’est autre chose qu’un tassement fait par le tyran.

某些文章象花崗石一樣堅固,實際上是暴君的壓力形成的。

評價該例句:好評差評指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je pliai cette espèce de madrigal en prose, et je l’envoyai par Joseph, qui remit la lettre à Marguerite elle-même, laquelle lui répondit qu’elle répondrait plus tard.

我把這封用散文寫的情詩折了起來,差約瑟夫送去,他把信交給了瑪格麗特本人,她回答說她過一會兒就寫回信。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

On peut à la rigueur introduire le lecteur dans une chambre nuptiale, non dans une chambre virginale. Le vers l’oserait à peine, la prose ne le doit pas.

我們至多只能向讀者介紹舉行婚禮時的新房,可是不能去談處女的寢室,詩句還勉強能描述一下,可散文就不行了。

評價該例句:好評差評指正
Espace Apprendre

Même s’il y a eu deux trois fabulistes qui l’ont précédé, la plupart ont écrit à peu près tout le temps en prose et lui, il écrit en vers.

即使在他之前已經(jīng)有兩三位寓言作家了,大部分一直都用散文的方式,而他用詩來寫。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est pourquoi, dit-il, j’aime surtout les poètes. Je trouve les vers plus tendres que la prose, et qu’ils font bien mieux pleurer.

“因此,”他說,“我特別喜歡詩人。我覺得詩比散文更溫情脈脈,更能使人流淚。”

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Aussi je lisais, je chantais intérieurement sa prose, plus ? dolce ? , plus ? lento ? peut-être qu’elle n’était écrite, et la phrase la plus simple s’adressait à moi avec une intonation attendrie.

因此我讀他的散文,心中默默唱誦,也許唱得比文字本身更柔更慢,最簡單的用語到我的嘴里也具有一種哀怨的調(diào)門。

評價該例句:好評差評指正
Le Podcast de Pauline Laigneau

Oui, oui, puisque de toute fa?on, si l'idée, c'est quand même de privilégier la qualité de la prose et de l'information, autant se concentrer et que ce soit plus efficace, même si moins fréquent.

是的,是的,因為無論如何,如果核心目標(biāo)仍然是優(yōu)先保證文字和信息的質(zhì)量,那還不如集中精力,雖然頻率低一些,但效率更高。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年9月合集

à la caisse de Politics and Prose, la librairie politique de Washington.

在華盛頓的政治書店P(guān)olitics and Prose的收銀臺。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com