轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就會跌到懸崖下面了。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons longe des précipices.

我們沿著懸崖峭壁

評價該例句:好評差評指正

Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.

如果真的出現(xiàn)這種情況,世界將被拋入危險而恐怖的深淵。

評價該例句:好評差評指正

C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.

最后,他這個人現(xiàn)在將我們帶到了災難的邊緣。

評價該例句:好評差評指正

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我們可能會發(fā)現(xiàn)雙方在深淵中自由下落,其深度目前無法知曉。

評價該例句:好評差評指正

Le monde, y compris les états-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.

包括美國在內,全世界將生活在和平之中,而非懸崖絕壁邊緣。

評價該例句:好評差評指正

L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.

無法提供援助將已經(jīng)嚴峻的人道主義危機推向極限。

評價該例句:好評差評指正

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

一個小小的失誤就可能使這個世界組織面臨困境,陷入泥潭。

評價該例句:好評差評指正

Quant au quatrième, il a été de menacer d'entra?ner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.

第三個后果是今天整個地區(qū)可能經(jīng)歷進一步的沖突和對抗。

評價該例句:好評差評指正

Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.

那些將世界帶到災難邊緣的人不應當成為新的世界秩序的領導人。

評價該例句:好評差評指正

Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M.?Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.

國際社會,尤其是安全理事會有義務約束沙龍先生,將他從懸崖的邊緣拉回來。

評價該例句:好評差評指正

Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.

如果我們要避免衰落,明智者和英明者之間的對話成為當務之急。

評價該例句:好評差評指正

Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.

安全理事會可以幫助建立一個核心與背景,讓雙方能懸崖勒馬。

評價該例句:好評差評指正

Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.

總干事多次警告我們,由于資金不足,保障監(jiān)督制度眼看就將不能發(fā)揮作用。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.

今天,我們不幸站在這個危險的懸崖上,和平有可能被一種有害的世界新秩序所取代。

評價該例句:好評差評指正

L'Europe évita le précipice grace à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.

由于有了這個全面和協(xié)調一致的援助行動,歐洲被從懸崖邊上拉了回來,今天正在共同建設一個強大的聯(lián)盟。

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事會在內的國際社會幾個月來一直辛勤努力,試圖找到防止各方陷入深淵的方法和途徑。

評價該例句:好評差評指正

L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.

人類已經(jīng)通過危險的懸崖;一神論、純潔、親密、尊重他人、正義和真正愛好和平的時代已經(jīng)開始。

評價該例句:好評差評指正

Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.

在此疾病已經(jīng)逐漸立足但尚未達到流行病水平的國家中,政府領導正面臨著一場特別的挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

Ce sont ceux de Libanais?: de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.

這些聲音是黎巴嫩人的:勇敢的、愛國的黎巴嫩議員和部長們的聲音,他們就在過去兩天中在他們心愛的國家處于深淵邊緣之時向我們所有人發(fā)出了呼喊。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體3:死神永生》法語版

Cheng Xin se sentit au bord d'un précipice nocturne.

程心感覺自己仿佛身處午夜的懸崖下。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous aurions pu le descendre, dit éric en regardant le cours d'eau au fond du précipice.

“我們本來應該順著河流往下走?!卑@锟送?span id="glipc3hi" class="key">懸崖深處的水流說。

評價該例句:好評差評指正
《流浪地球》法語版

à notre gauche, se dressait une falaise de métal bleuté et, à notre droite, un précipice insondable.

我們的左邊是青色的金屬峭壁,右邊是萬丈深淵。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Je tombais au fond d’insondables précipices avec cette vitesse croissante des corps abandonnés dans l’espace. Ma vie n’était plus qu’une chute interminable.

我從無限高的峭壁上面很快地跌了下來。我仿佛漫無止境地一直在往下掉。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

On en est à ce moment décisif, dans la négociation sur le nucléaire iranien, au bord du précipice.

我們正處于這個決定性的時刻,在伊朗核問題的談判中,處于懸崖邊緣。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Elle se tint ensuite sur les pentes obscures des précipices qui bordaient Dorthonion vers le sud.

然后她站在與南部 Dorthonion 接壤的懸崖的黑暗斜坡上。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Un paysage grandiose que surplombe une forteresse dont le mur d'enceinte court sur 8 km, le long du précipice.

- 一個宏偉的景觀,被一座堡壘所忽視,其周圍的墻壁沿著懸崖延伸8公里

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Avec le concours des agriculteurs, propriétaires des terres, une priorité: reculer le sentier car les promeneurs fr?lent parfois le précipice.

在農民的幫助下,土地所有者,優(yōu)先事項:將路徑向后移動,因為步行者有時會在懸崖上吃草

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Appuyée à la rambarde du balcon, contemplant le précipice en contrebas, Yang Dong était submergée par un sentiment mêlé de peur et de tentation.

楊冬扶著陽臺的欄桿,看著樓下的深淵,恐懼伴隨著誘惑。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et ce qu'on appelle un ? à-pic ? , parce que ?a peut être un nom commun, et bien c'est un précipice.

而所謂的“懸崖”,因為它可以是一個普通的名字,好吧,它是一個懸崖。

評價該例句:好評差評指正
Le vicomte pourfendu

Grand fracas, et en un hurlement ils furent engloutis par le précipice dans le torrent qui courait au fond de la gorge.

一場巨大的撞擊,隨著一聲嚎叫,他們被峽谷底部流淌的洪流的懸崖吞沒了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

L’irrégulier, l’inattendu, l’ouverture désordonnée du chaos, le glissement possible dans un précipice, c’était là le fait des régions inférieures, des rebelles, des mauvais, des misérables.

不正當、意外、那種無秩序的混亂缺口、滑入深淵的可能性這些都是屬于下層的,屬于叛亂者,屬于壞分子和卑賤的人。

評價該例句:好評差評指正
魔獸世界廣播劇 La tombe de Sargeras

? Je reverrai mon fils, ? murmura-t-elle. ?a lui semblait aussi vrai aujourd'hui que toujours, même alors qu'elle était au bord du précipice.

“我會再見到兒子的?!奔词故乾F(xiàn)在,她依然相信。就算一切都要結束了。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Alors Morgoth encha?na Maedhros sur le flanc du Thangorodrim, au-dessus d'un précipice, la main droite fixée au roc par un anneau de fer.

然后,魔茍斯將梅德羅斯鎖在坦哥羅德里姆的一側,越過懸崖,他的右手用鐵環(huán)固定在巖石上。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Il y a même un moment, tout au début, où il faut sauter pardessus un précipice: si on réfléchit, on ne le fait pas.

甚至有那么一刻, 在一開始的時候,你不得不跳過懸崖如果你想,你就不會。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

On voit des pins d’une grandeur incroyable, en travers des torrents, des cabanes suspendues sur des précipices, et, à mille pieds sous vous, des vallées entières, quand les nuages s’entr’ouvrent.

你看見高大得令人難以相信的松樹,橫跨過飛湍急流;木板小屋,高掛在懸崖峭壁之上;在你腳下,云開霧散,顯出了萬丈幽谷。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quel malheur donc peut-il me survenir ? Il n’y a pas de désert, pas de précipice ni d’océan que je ne traverserais avec toi.

“有什么可怕的呢?沙漠、海洋、懸崖峭壁,只要和你一道,我都敢闖。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La destinée a de certaines extrémités à pic sur l’impossible et au delà desquelles la vie n’est plus qu’un précipice.

在不可能之前命運也有它的懸崖峭壁。越過這些峭壁,生命就只是一個無底深淵。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Derrière les maisons se dressait, jusqu'au ciel, le promontoire d'une montagne sauvage avec une corniche en forme de fer à cheval taillée au bord du précipice.

房屋后面是一座狂山的海角,懸崖邊緣有一個馬蹄形的壁架

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

à partir de ce point, la route devint difficile, périlleuse même ; l’angle des pentes s’ouvrit davantage, les corniches se rétrécirent de plus en plus, les précipices se creusèrent effroyablement.

從這地方起,路不但很難走,而且很險。山坡的坡度加大了,巖頭的小路愈走愈窄,岸下的坑谷深得駭人。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com