轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La confidentialité ou le secret sont souvent prétextés pour justifier l'absence d'information publique sur l'investissement.

機密或保密經(jīng)常被作為缺乏關(guān)于投資的公共信息的理由。

評價該例句:好評差評指正

Prétextant la légitime défense, il défend en fait sa politique d'occupation et d'agression.

以色列借口正當防衛(wèi),實際上是在維護其占領(lǐng)和侵略政策。

評價該例句:好評差評指正

Ils ne sauraient prétexter le manquement de plusieurs états à leurs objectifs de non-prolifération pour atermoyer.

若干國家未能遵守它們不擴散的目標并不能成為核武器國家進一步拖延的借口。

評價該例句:好評差評指正

Il a donc refusé de me rencontrer prétextant qu'il n'existait aucun terrain d'entente possible entre nous.

因此他托詞我們之間沒有一致點,拒絕同我會談。

評價該例句:好評差評指正

Son homologue dans notre pays voisin n'est pas venu à ces réunions, prétextant un pneu plat.

但是,鄰國特使卻不出席會議,理由是路上車胎癟了。

評價該例句:好評差評指正

Il est jugé important d'éviter de prétexter des restrictions budgétaires pour limiter ou éviter l'application des règles.

必須避免預算限制作為縮減或懲罰執(zhí)法工作的方式。

評價該例句:好評差評指正

Le ministère public refusa de les remettre en liberté prétextant que ces neuf personnes devaient à nouveau passer en jugement.

檢察官辦公室拒絕下令釋放被告,表示必須再次審判被告。

評價該例句:好評差評指正

Il?a?toutefois souligné que les différents protagonistes de l'action antimines ne devaient pas prétexter de cet argument pour se faire concurrence.

但是,人們強調(diào),這并非是排雷行動各分支部門之間不必要的競爭。

評價該例句:好評差評指正

Ce deuxième secrétaire kidnappeur arrêté a reconnu les faits en prétextant agir pour son propre compte en vue d'obtenir une promotion.

這名進行綁架的二秘在逮捕后招供事實,聲稱他是為獲得提升而自行采取行動的。

評價該例句:好評差評指正

Il?a toutefois souligné que les différents protagonistes de l'action antimines ne devaient pas prétexter de cet argument pour se faire concurrence.

但是,人們強調(diào),這并非是排雷行動各分支部門之間不必要的競爭。

評價該例句:好評差評指正

Si la travailleuse persiste à travailler malgré ces difficultés, l'employeur la licencie en prétextant qu'il n'a pas de travail particulier pour femmes enceintes.

如果勞動者在這樣的情況下仍然繼續(xù)工作,雇主就會以沒有適合孕婦從事的工作為由將她們辭退。

評價該例句:好評差評指正

Dans d'autres cas encore, les juges ont décidé de libérer les accusés en prétextant l'insuffisance de preuves ou le manque de coopération des victimes.

再者,法官決定釋放被告,其理由是證據(jù)不足或受害人不合作。

評價該例句:好評差評指正

Prétexte après prétexte ont été invoqués pour justifier les retards pris dans le projet de construction à Nairobi, mais aucun progrès n'a été réalisé.

對于內(nèi)羅畢項目的拖延提出了一個又一個借口,但未取得任何進展。

評價該例句:好評差評指正

Prétextant des raisons sanitaires, elle a interdit l'exportation vers la Russie des produits géorgiens les plus élémentaires - vin, eaux minérales, fruits et agrumes.

俄羅斯衛(wèi)生必要理由,禁止大部分格魯吉亞的基本出口商品——酒、礦泉水、水果和柑桔輸往俄羅斯。

評價該例句:好評差評指正

Il est de plus en plus avéré que certains gouvernements prétextent la mobilisation internationale contre le terrorisme pour baillonner ou éliminer les mouvements d'opposition politique.

越來越多的證據(jù)顯示,一些政府利用動員國際力量打擊恐怖主義的機會打倒或限制政敵。

評價該例句:好評差評指正

En utilisant cet argument, les FDI ont effectivement transformé la nature de tous les biens civils en prétextant qu'ils pouvaient être utilisés par le Hezbollah.

以國防軍利用這個論據(jù)實際上改變了所有民用物體的地位,聲稱這些物體可能被真主黨所利用。

評價該例句:好評差評指正

Le 8?octobre, les FDI, prétextant des problèmes de sécurité, ont interdit à huit volontaires médicaux israéliens qui avaient re?u des permis de pénétrer dans Gaza.

8日,以色列國防軍借口安全考慮,拒絕讓八名已獲許可的以色列醫(yī)務志愿者進入加沙。

評價該例句:好評差評指正

Elles recourent à divers prétextes pour occuper des états souverains, provoquant l'insécurité et la division, et prétextent de la situation en cours pour poursuivre leur occupation.

它們在各種幌子下占領(lǐng)主權(quán)國家,造成不安全和分裂,然后利用當前局勢作為它們繼續(xù)占領(lǐng)的借口

評價該例句:好評差評指正

De plus, l'Indonésie considère inadmissible le fait que la puissance occupante justifie son action militaire en prétextant de la question du terrorisme pour saper la cause palestinienne légitime.

另外,印度尼西亞認為無法接受的是,占領(lǐng)國以恐怖主義問題作為破壞巴勒斯坦合法事業(yè)的借口,為其軍事行動提供理由。

評價該例句:好評差評指正

Nous espérons que la MINUK et la KFOR mettront tout en oeuvre pour arrêter les quelques personnes qui prétextent de nobles motifs politiques pour cacher leur comportement criminel.

我們希望,科索沃特派團和駐科部隊將利用所掌握的一切手段,逮捕那些以偉大的政治動機掩蓋罪惡行徑的少數(shù)人。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

精彩視頻短片合集

En prétextant que dans certains pays il est 12H de moins qu'en France !

你們可以推脫某些國家比法國還晚12個小時呢!

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Mais le jeune homme s’obstina, prétextant un rendez-vous.

可是年輕人借口有個約會,堅持自己的意見。

評價該例句:好評差評指正
加拿大傳奇故事

L’inconnu refusa, prétextant qu’il ne resterait pas longtemps.

陌生人拒絕了,借口說他呆不久。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Seul, Cyrus Smith, prétextant quelque travail, ne se joignit point à eux et demeura à Granite-house.

只有賽勒斯-史密斯推說有工作要做,沒有參加,他一個人留在家里。

評價該例句:好評差評指正
Merci Professeur

C'est ainsi que l'on emploie le verbe prétexter formé sur prétexte. Il a prétexté un rendez-vous pour filer.

由名詞prétexte 我們又創(chuàng)造了動詞prétexter,找借口。他借口有約會,趕緊走了。

評價該例句:好評差評指正
你會怎么做?

Pour le vérifier, nous avons prétexté aux passants vouloir faire une interview.

為了驗證這一點,我們告訴行人我們想做一次采訪。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Cela fait, Cosette, prétextant une migraine persistante, avait dit bonsoir à Jean Valjean et s’était enfermée dans sa chambre à coucher.

這樣做過以后,珂賽特便借口頭痛得難受,向冉阿讓道了晚安,縮到她臥房里去了。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, ces jours-là, avait fermé sa porte, en prétextant elle-même un gros mal de tête, pour empêcher les Goujet d’entendre les bêtises de Coupeau.

熱爾維絲遇上這些日子總是把門關(guān)了,慌稱自己頭痛,免得顧熱母子聽到古波醉后的胡言亂語。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Et l’on prétexta son attitude dans le danger, cette lacheté du capitaine abandonnant ses hommes. D’autre part, c’était une avance discrète aux mineurs, qui l’exécraient.

但開除他的口實是他在礦上出現(xiàn)危險時采取了不應有的態(tài)度,即長官丟開自己的士兵的怯懦行為。另一方面,這也是對于恨透了丹薩爾的礦工們的一種用心良苦的安撫。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Celle-ci voulait bien le retenir en lui faisant les yeux doux ; mais Porthos prétexta les exigences du service, et il fallut que la procureuse cédat le pas au roi.

后者向前者頻送秋波,一心想把他留下;但波托斯推托說,公務在身,軍情緊急;于是訴訟代理人太太只好向國王讓步。

評價該例句:好評差評指正
商務法語900句

C Au transport,s'il y a un manquant suite à la détérioration d'une caisse et que la Compagnie assurances refuse de nous indemniser en prétextant un mauvais emballage, comment résoudre le problème?

在運輸過程中,會因箱子的損壞而造成產(chǎn)品數(shù)量不足,如果保險公司以包裝不良為由拒絕賠償?shù)脑?,又應怎樣解決呢?

評價該例句:好評差評指正
Désintox

D’après lui, beaucoup sont s?rs que ces hommes sont bien de la police, au vu de leur équipement. La police iranienne prétextant pour sa part que n’importe qui peut acheter la tenue que porte ses agents.

在他看來,很多人鑒于這些男子的裝備確信他們是警察。伊朗警方則辯解:誰都可以購買警察穿的制服。

評價該例句:好評差評指正
你會怎么做?

Ils vont accoster les passants et prétexter s'être faits piquer par une guêpe

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com