轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Tel est naturellement le cas des enfants, qui sont atteints psychologiquement.

這對(duì)兒童以及兒童的心理狀態(tài)的影響來(lái)說(shuō)非常如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des millions d'enfants aujourd'hui souffrent physiquement, psychologiquement et affectivement des effets de la guerre.

目前已有幾百萬(wàn)兒童因戰(zhàn)爭(zhēng)影響而遭受身心和情感創(chuàng)傷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon le Gouvernement, au moment de son arrestation, Bong-Hae Yi, personne perturbée psychologiquement, était de santé fragile.

該國(guó)政府說(shuō),Bong-Hae Yi有心理問(wèn)題,他在被捕時(shí)健康狀況很差。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceux qui survivent sont souvent blessés physiquement et marqués psychologiquement, ayant perdu des années d'école et de socialisation.

那些幸存者往往身心俱傷,錯(cuò)過(guò)了上學(xué)和社會(huì)化的時(shí)機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Afin de tenir psychologiquement leurs victimes et de les empêcher de s'échapper, ils menacent fréquemment les femmes d'expulsion.

“為了使受害者定下心來(lái)和防止她們逃跑,販賣(mài)者動(dòng)則以驅(qū)逐威脅這些婦女。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les enfants issus de foyers touchés par la maladie et ceux qui sont traumatisés psychologiquement souffrent de problèmes émotionnels.

一些兒童的家庭受到艾滋病的困擾或受到精神創(chuàng)傷,這類(lèi)兒童都遇到感情問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les femmes sont touchées non pas seulement physiquement, mais aussi psychologiquement et socialement par l'embargo et l'agression militaire américano-britannique.

婦女不僅在身心方面,而且在社會(huì)方面受到禁運(yùn)以及美英軍事侵略的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est évident que pour garantir le succès des élections, la population aura besoin d'être ??psychologiquement?? préparée à y participer.

很明顯,為了成功舉行選舉,人們需要做好參加選舉的心理準(zhǔn)備。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Combien de personnes innocentes doivent mourir ou être blessées physiquement ou psychologiquement avant que la raison ne prévale à nouveau?

還要多少無(wú)辜的人民必須死去或是受到身體和心理的傷害才能使理智恢復(fù)?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'anarchie qui prévaut souvent après un conflit place ces populations dans des situations particulièrement vulnérables, physiquement aussi bien que psychologiquement.

許多沖突后局勢(shì)缺乏法治的狀況使婦女和兒童陷入易受身心傷害的處境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.

撰文人挨打后被帶到一個(gè)地方,他在那里受到肉體和精神上的酷刑達(dá)兩天半之久。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.

婦女候選人和雇主可能在精神和心理上尚未準(zhǔn)備好接受婦女擔(dān)當(dāng)決策職務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un grand nombre d'entre eux ont été soit victimes de violences, soit psychologiquement affectés par les actes violents dont ils ont été témoins.

很多兒童成為暴力行為的受害者,或是由于目睹暴力行為而受到心理創(chuàng)傷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans son rapport, l'OMCT affirmait que certains adolescents s'étaient plaints d'avoir été physiquement et psychologiquement torturés pendant les interrogatoires ou en prison même.

世界禁止酷刑組織的報(bào)告說(shuō),這些青少年中有一些聲稱(chēng)在對(duì)其審訊時(shí)或在其被關(guān)押在監(jiān)獄中時(shí)在身心上受到酷刑折磨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils ne sont au surplus pas psychologiquement immunisés, comme c'est parfois le cas de ceux qui ont l'habitude de travailler dans de telles situations.

此外,他們尚未形成一種心理的免疫力,有時(shí)只有那些必須在創(chuàng)傷性情況下工作的人才具有這種免疫力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De très nombreux enfants, y compris de très jeunes fillettes, ont été marqués psychologiquement par la violence, l'exploitation et les traumatismes qu'ils ont subis.

包括年齡非常小的女童在內(nèi)的無(wú)數(shù)兒童由于她們所經(jīng)歷的暴力、剝削和創(chuàng)傷而落下了心理傷疤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a?conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout?en?admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.

在大使關(guān)于會(huì)見(jiàn)情況的評(píng)估報(bào)告中,他得出結(jié)論說(shuō),沒(méi)有任何跡象表明,埃及當(dāng)局違反了其協(xié)議,但應(yīng)該承認(rèn),拘留條件在精神上是難以忍受的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les hommes avaient plus de chances de subir des tortures physiques que les femmes, tandis que ces dernières avaient plus de chances d'être torturées psychologiquement.

男性受到生理上的折磨較多,女性則多受到心理上的折磨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deux?prisonniers ont déclaré qu'ils avaient été physiquement et psychologiquement torturés après leur arrestation et leur cas avait été soumis au Rapporteur spécial sur la question de la torture.

二名犯人說(shuō),他們被捕后曾受到身心虐待,他們的案情已轉(zhuǎn)交酷刑問(wèn)題特別報(bào)告員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Refuser l'entrée des matériaux de reconstruction semble bien être une violation aggravante de l'article?33, d'autant plus sévère qu'à la suite de l'opération Plomb durci, la population est physiquement et psychologiquement vulnérable.

這種拒絕重建物資進(jìn)入的做法看起來(lái)嚴(yán)重違反了第33條,考慮到加沙人民在“鑄鉛行動(dòng)”之后脆弱的身體和心理狀況,這種做法尤其嚴(yán)重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Food Story

Après, je ne pouvais plus revenir parce que psychologiquement, je n'étais pas bien.

之后,我再也不回去做了,因?yàn)?span id="glipc3hi" class="key">在心理,我很不舒服。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Alter Ego+3 (B1)

On assiste à leur transformation pendant les séances avec le coach, qui les soutient aussi psychologiquement.

在每一期我們都會(huì)看到他們的改變,教練不只是幫助他們改變外表,也在心理支持他們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito C1

Marie : Ben, c'est psychologiquement très intéressant.

對(duì),感覺(jué)很有趣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)專(zhuān)四聽(tīng)寫(xiě)訓(xùn)練

Très suivie médicalement et psychologiquement, elle a une hantise: le rejet de cette greffe unique au monde qui la replongerait dans une vie de cauchemar.

不過(guò),她仍然接受醫(yī)學(xué)上和心理上的嚴(yán)密監(jiān)護(hù),揮之不去的煩惱也時(shí)時(shí)困擾著他:一旦這例蓋世無(wú)雙的換皮手術(shù)出現(xiàn)排異反應(yīng),她就會(huì)再次墜入噩夢(mèng)般的生活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vite et Bien 2

Nina Lambert : Non,je ne travaillais pas. C'était difficile, psychologiquement. Mon ex-mari voyageait beaucoup pour son travail et je restais souvent seule. Je ne voyais pas grand monde.

妮娜 朗貝爾:不,我不工作。這心理很難。我的前夫因?yàn)楣ぷ鹘?jīng)常旅行,我經(jīng)常一個(gè)人待著。我見(jiàn)不到很多人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vite et Bien 2

Hélo?se : Je ne sais pas, il a une trentaine d'années peut-être, mais il fait un peu plus jeune que son age. En tout cas, il ne ressemble pas du tout à son frère, ni physiquement, ni psychologiquement.

我不知道,大概三十多吧,但是他比實(shí)際年齡看起來(lái)要年輕??傊?,他和他哥哥完全不一樣,無(wú)論是外在還是心理

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Les gendarmes décrivent une femme psychologiquement fragile, la victime avait dans un 1er temps emménagé dans la maison en colocation, plus aucun signe de vie depuis 2022 date des derniers virements retrouvés sur ses comptes bancaires.

憲兵描述這名女性心理狀態(tài)脆弱。受害者最初曾與人合租住在該棟房屋內(nèi),自2022年以來(lái),其銀行賬戶(hù)再未出現(xiàn)任何資金流動(dòng)記錄,此后便再無(wú)音訊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com