Il suit actuellement une psychothérapie pour surmonter ce traumatisme consécutif à ces événements.
此人由于這一事件造成的心理創(chuàng)傷,目前正在接受心理治療。
Il?a cité la psychothérapie de la confession en tant que moyen de favoriser la réconciliation et de?sensibiliser les jeunes dans les sociétés ravagées par la guerre à la valeur essentielle du respect de ?l'autre?.
他認(rèn)為,懺悔這一心理治療辦法是增進(jìn)和解、使生活在受戰(zhàn)爭破壞社會(huì)中的年輕人認(rèn)識(shí)到尊重“他人”的基本價(jià)值的一種途徑。
Il?faudrait à cet égard pouvoir compter pour ces personnes sur l'aide spécialisée d'organismes comme le?Conseil canadien pour les réfugiés et la?Table de concertation, afin d'offrir un soutien de?psychothérapie à celles qui doivent retourner dans leur?pays d'origine.
應(yīng)能向這些人提供專家的幫助,如通過加拿大難民委員會(huì)或咨詢小組,以便為那些必須回原籍國的人員提供援助以及心理和醫(yī)療咨詢。
Le traitement des patientes toxicomanes ou alcooliques couvre, dans le cadre de services de conseils et de psychothérapie, des thèmes particuliers de 1a vie sexuelle, l'hygiène sexuelle et le comportement procréateur ainsi que le r?le des mères.
對已有毒癮或酒癮的女性患者的咨詢和心理治療,涉及到患者的性生活、生殖健康和母親身份等特殊主題。
La?psychothérapie s'appuie sur la théorie de la mémoire retrouvée; les souvenirs prétendument retrouvés portent généralement sur des abus sexuels subis pendant la petite enfance, et pourtant aucun de ces prétendus souvenirs d'enfance n'aurait existé avant le début de la thérapie.
心理治療應(yīng)用了恢復(fù)記憶的理論;據(jù)稱恢復(fù)的記憶一般涉及到幼年時(shí)代所經(jīng)歷的性虐待,但是在心理治療開始以前,這些所謂幼年時(shí)代的記憶似乎完全不存在。
Dans plusieurs pays, elles auraient été internées de force dans des h?pitaux psychiatriques d'état, où des traitements tels des thérapies par électrochocs et autres ??psychothérapies par aversion?? susceptibles d'entra?ner des séquelles psychologiques et physiques leur seraient imposés, en raison de leur préférence ou de leur identité sexuelle.
據(jù)說在一些國家,性取向?qū)儆谏贁?shù)群體者被非自愿地拘留在公立醫(yī)療機(jī)構(gòu),他們因其性取向或性別定位而被迫接受治療,包括電刑治療和其他“厭惡治療”,據(jù)說造成心理和身體的傷害。
Cette direction aide également la victime en état de crise et dispense une psychothérapie individuelle ou de groupe afin de renforcer le respect de soi chez les femmes victimes de violence, et établit des fiches individuelles décrivant le cas dénoncé et procède aux évaluations psychologiques demandées par les services de contr?le.
該部門還照料處于危機(jī)狀態(tài)的受害者,提供個(gè)別和集體的心理治療,提高遭受暴力侵害的婦女的自信,為訴訟案件建立個(gè)人檔案,應(yīng)檢方要求進(jìn)行心理評估。
UNIFEM a également mis sur pied des équipes mobiles de soutien psychosocial, qui ont animé des séances collectives, des thérapies individuelles, des séances de psychothérapie à domicile, des sessions d'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et des services de conseils en matière de santé, venant ainsi directement en aide à plus de 2?500 Palestiniennes.
婦發(fā)基金還設(shè)立流動(dòng)心理咨詢小組,舉辦集體咨詢班、個(gè)人治療、在家里提供精神療法、生活技能和保健咨詢服務(wù),2 500多名巴勒斯坦婦女直接受惠。
Il en ressort des faiblesses tant dans son application que dans son caractère?: lenteurs dans l'application des normes et sanctions, rareté des sources de psychothérapie, récidive insuffisamment pénalisée, manque de clarté de la démarche conciliatoire dans les organismes en cause, nécessité de faire comprendre que la violence familiale ne peut coexister avec la conciliation.
該法在實(shí)施和性質(zhì)方面存在缺失:各項(xiàng)規(guī)則和制裁的實(shí)施速度緩慢;心理治療服務(wù)短缺;對累犯制裁不力;執(zhí)行機(jī)構(gòu)的調(diào)解工作不明確;應(yīng)說明家庭暴力不可調(diào)解。
Cette loi autorise les enfants à intenter un procès à l'état pour l'obliger à les dédommager à raison des troubles psychologiques qu'ils ont subis, des frais de psychothérapie engagés pour se faire à l'idée du décès de leur mère et des frais funéraires et à verser une pension alimentaire pour l'entretien du plus jeune des enfants.
c 根據(jù)該法,兒童可以起訴國家,要求賠償精神損害,為應(yīng)付母親死亡而接受心理治療的費(fèi)用,喪葬費(fèi)及最小子女的贍養(yǎng)費(fèi)。
Les rapports publiés concernant le sixième but de la stratégie sanitaire nationale mettent clairement en relief les différences sexospécifiques en matière d'épidémiologie, de diagnostic et de comportement des sujets (par exemple les différences quant à l'utilisation des ressources et le comportement suicidaire), ainsi que de traitement (prescription de médicaments, psychothérapie, différences quant au niveau de participation pendant les traitements).
關(guān)于第六次全國健康目標(biāo)的報(bào)告明確闡述了流行病學(xué)、診斷以及主體行為(如利用資源傾向和自殺行為方面的差異)、治療(治療處方、心理治療和參與治療進(jìn)程的程度)等方面存在的差異。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com