轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.

便桶散發(fā)著令人作嘔的臭氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L’odeur de chlore, pulvérisé pour éviter les infections, se mélange à la puanteur de la chair humaine et du sang séché.

為避免傳染而噴射的氯氣的味道,與人肉及干血的臭味混合在一起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils doivent supporter le contact de déchets dangereux et non traités ou les ordures des occupants, tolérer leur puanteur et subir leurs conséquences mena?antes.

他們被迫生活在占領(lǐng)者未處理的危險(xiǎn)廢料和垃圾堆旁,忍受著惡臭并遭受著危及生命的后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toute la région dégage une puanteur tenace de produits chimiques et de vapeurs toxiques que les vents dominants du nord-ouest qui soufflent en Iraq transportent sur de grandes distances.

整個(gè)地區(qū)彌漫著化學(xué)品和有毒蒸氣的臭味,伊拉克盛行的西北風(fēng)可以將這些氣味吹到很遠(yuǎn)的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De la fumée continuait de s'échapper d'une coopérative agricole dont les stocks de sorgho avaient été incendiés et la puanteur des carcasses de vaches éventrées, restes de repas des militaires éthiopiens, envahissait les allées poussiéreuses.

一家農(nóng)業(yè)合作社飄著煙霧,儲(chǔ)藏的高粱被燒,牛被埃塞俄比亞軍隊(duì)吃掉以后,遺骸在塵土飛揚(yáng)的巷道中腐爛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Rien ne les préparait à ce dont ils allaient être témoins, en ce lieu et dans les autres camps qu'ils allaient libérer. La puanteur des corps, les piles de vêtements, de dents, de chaussures d'enfants.

他們毫無(wú)準(zhǔn)備,根本沒(méi)想到會(huì)在那里和他們解放的其他集中營(yíng)中看到這樣的景象:尸體的惡臭、堆積如山的衣服、牙齒和童鞋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識(shí)

Dans une époque plut?t saine, la ville fait donc figure d'exception : sa puanteur déroute.

因此,在一個(gè)相當(dāng)健康的時(shí)代,這座城市是一個(gè)例外:它的惡臭令人困惑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Dans l’air chaud, une puanteur fade montait de tout ce linge sale remué.

在干熱酷燥的空氣里,這些臟衣服被人翻動(dòng)著,散發(fā)出陣陣臭味

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ?a, une odeur d’amidon aigre, une puanteur faite de moisi, de graillon et de crasse.

店里還充斥著灰漿的酸味,霉菌的臭氣,殘肴的油膩氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

C'est une vie difficile : inconfort, manque d'air, d'espace et de lumière, mais surtout puanteur permanente.

不舒適,缺乏空氣、空間和光線,特別是永遠(yuǎn)的臭味。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年2月合集

Il y avait une puanteur dans la maison... C'était épouvantable.

房子里有一股惡臭...這是駭人聽(tīng)聞的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

à la chaleur et aux moustiques s'ajoutait la puanteur des quartiers de viande mis à sécher aux bastingages.

除了炎熱和蚊子之外,還增加了留在欄桿上晾干的四分之一肉的惡臭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

En bas, chez madame Gaudron, un enfant continuait à pleurer. Et les plombs soufflaient une puanteur plus forte, au milieu de la grande paix, noire et muette.

而下面,戈德隆太太屋里小孩的啼哭聲還在繼續(xù)。鉛鐵欄桿散發(fā)的難聞氣味在這黑暗的沉寂之中更加濃烈了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

Turambar et Hunthor furent presque étouffés par la chaleur et la puanteur, car ils étaient dessous et cherchaient à monter le plus vite possible.

Turambar 和 Hunthor 幾乎被高溫和惡臭窒息,因?yàn)樗麄冊(cè)谙旅?,試圖盡可能快地爬上去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Pour le conduire au tribunal, les policiers l'ont forcé à s'asseoir au milieu des cadavres en question, à l'arrière de son propre chariot et dans une puanteur atroce.

為了將他送上法庭,警察強(qiáng)迫他坐在有問(wèn)題的尸體中間,坐在他自己的推車(chē)后面,散發(fā)著令人難以忍受的惡臭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

En y pénétrant, il fut saisi par une odeur nauséabonde d’humanité pauvre et malpropre, puanteur de chair nue plus éc?urante que celle du poil ou de la laine des bêtes.

一走進(jìn)去,他就被一股又窮又骯臟的人身上那種嗆人欲吐的氣味裹住了,那是一陣赤膊的臭氣,比牲畜的毛皮味還叫人惡心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Le bateau s'ouvrit un passage dans la baie à travers un édredon flottant d'animaux noyés, et la plupart des passagers se réfugièrent dans les cabines, fuyant la puanteur.

船穿過(guò)漂浮的溺水動(dòng)物被子進(jìn)入海灣,大多數(shù)乘客躲在船艙里,逃離惡臭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Les citadins se plaignent donc de plus en plus du dernier problème à régler : les déchets qui s'amassent dans les rues, avec toute la puanteur et les risques pour la santé qui vont avec.

因此,城市居民對(duì)最新要解決的問(wèn)題的抱怨越來(lái)越多:垃圾堆積在街道上,臭氣熏天,危害健康。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’était assise au bord d’un tabouret, se courbant en deux, allongeant les mains à droite, à gauche, avec des gestes ralentis, comme si elle se grisait de cette puanteur humaine, vaguement souriante, les yeux noyés.

她一屁股坐在一張小凳子上,彎下腰去,雙手緩慢地伸出左右揀著衣服,像是被人體的惡臭味熏醉了似的,她兩眼昏花,露出含混的微笑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

On abandonne donc la vieille théorie des miasmes, qui pensait que l'air impur transportait la maladie : le problème, finalement, ce n'est pas l'air et la puanteur, mais l'eau polluée et ses microbes.

舊的“瘴氣”理論認(rèn)為不純凈的空氣會(huì)傳播疾病,但這一理論被拋棄了:歸根結(jié)底,問(wèn)題不在于空氣及其惡臭,而在于被污染的水及其微生物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

La salle était d’une saleté noire, le carreau et les murs tachés de graisse, le buffet et la table poissés de crasse ; et une puanteur de ménage mal tenu prenait à la gorge.

房間里又黑又臟,地面和墻上盡是一塊一塊的油垢,食櫥和桌子臟得發(fā)黏,房間里那股邋遢人家的臭味令人發(fā)噎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Elle regardait à droite, du c?té du boulevard de Rochechouart, où des groupes de bouchers, devant les abattoirs, stationnaient en tabliers sanglants ; et le vent frais apportait une puanteur par moments, une odeur fauve de bêtes massacrées.

于是她踮起腳尖向右邊望去,看到了洛西雅爾街的盡頭,那里成群的屠夫們穿著染血的圍裙,站在屠牛場(chǎng)的門(mén)前;涼風(fēng)襲來(lái),不時(shí)地把被屠宰畜生的腥臭氣味送進(jìn)她的鼻孔。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Elle allait, les regards perdus, des vieux abattoirs noirs de leur massacre et de leur puanteur, à l’h?pital neuf, blafard, montrant, par les trous encore béants de ses rangées de fenêtres, des salles nues où la mort devait faucher.

她用呆滯、失望的目光,從骯臟腥臭的屠宰場(chǎng)望到嶄新潔凈的醫(yī)院。透過(guò)一排排開(kāi)啟的窗子,醫(yī)院里面的房子仍是空蕩蕩的,好像是死神光臨過(guò)似的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza fut le premier à sauter à terre de la chaloupe postale, et au même instant il ne sentit plus la puanteur de la baie mais l'odeur personnelle de Fermina Daza dans l'enceinte de la ville.

弗洛倫蒂諾·阿里扎 (Florentino Ariza) 是第一個(gè)從郵船上跳上岸的人,與此同時(shí),他不再聞到海灣的惡臭,而是聞到城市城墻內(nèi)費(fèi)爾米娜·達(dá)扎 (Fermina Daza) 的個(gè)人氣味。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza avait passé une nuit d'agonie à vomir de la bile, ligotée sur la couchette d'une cabine qui ressemblait aux cabinets d'une gargote tant à cause de son étroitesse étouffante que de la puanteur et de la chaleur.

費(fèi)爾米娜·達(dá)扎(Fermina Daza)被綁在一個(gè)小屋的鋪位上,痛苦地吐出膽汁,這小木屋就像一個(gè)小酒館的櫥柜,既因?yàn)樗钊酥舷⒌莫M窄,也因?yàn)?span id="glipc3hi" class="key">惡臭和炎熱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le chevalier inexistant

Tout, enfin, je m'entends, tout ce qui me para?t le plus important… Et il y a quantité de choses que j'arrive à faire mieux que ceux qui existent, sans leurs défauts habituels qui sont grossièreté, à-peu-près, inconséquence et puanteur.

簡(jiǎn)而言之,我了解自己,對(duì)我來(lái)說(shuō)最重要的一切......而且,我可以做很多事情,比那些現(xiàn)有的事情做得更好,沒(méi)有它們通常的缺陷,即粗糙、或多或少、不一致和惡臭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com