L'accès humanitaire reste entravé par le pullulement généralisé des mines.
由于埋設(shè)地雷的范圍廣泛,人道主義工作仍然受到阻礙。
Cette mesure a été dictée par le pullulement de bruches à l'intérieur de ces fruits, qui ne présentait en soi aucun risque pour les consommateurs mais avait une incidence négative sur la capacité de propagation des graines.
這項(xiàng)舉動(dòng)是由于水果感染(種子象蟲)引起的,象蟲對(duì)消費(fèi)者沒(méi)有危險(xiǎn),但是影響種子的繁殖能力。
Le pullulement des groupes de milices dans diverses parties du pays entrave, lui aussi, sérieusement les efforts déployés par la mission pour renforcer la sécurité, surtout à cause des liens étroits qui unissent ces groupes aux forces politiques.
軍事集團(tuán)在全國(guó)各地的擴(kuò)散,也嚴(yán)重妨礙了特派團(tuán)旨在加強(qiáng)安全的努力,特別是鑒于這些集團(tuán)與政治勢(shì)力有著密切的聯(lián)系。
Le Comité a également noté que les technologies spatiales pourraient permettre de déterminer, entre autres, l'importance des précipitations, l'humidité des sols, les variations des nappes phréatiques, les zones inondées, la température de surface, le rayonnement, le type de végétation et la santé de la végétation, ainsi que de prévoir le pullulement des algues toxiques en mer, dans les lacs et les cours d'eau.
委員會(huì)還指出,空間技術(shù)還可用于評(píng)估降水活動(dòng)、土壤水份、地下水儲(chǔ)存變化、洪澇地區(qū)、地表溫度、輻射水平以及植被類型和健康狀況,以及用于預(yù)測(cè)海洋、湖泊和江河中有毒水藻的生長(zhǎng)情況。
Le Comité a également noté que les technologies spatiales pourraient permettre de déterminer, entre autres, l'importance des précipitations, l'humidité des sols, les variations des nappes phréatiques, les zones inondées, la température de surface, le rayonnement, le type de végétation et la santé de la végétation, ainsi que de prévoir le pullulement des algues toxiques en mer, dans les lacs et dans les cours d'eau.
委員會(huì)還指出,空間技術(shù)還可用于評(píng)估降水活動(dòng)、土壤水份、地下水儲(chǔ)存變化、洪澇地區(qū)、地表溫度、輻射水平以及植被類型和健康狀況,以及用于預(yù)測(cè)海洋、湖泊和江河中有毒水藻的生長(zhǎng)情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
D’ailleurs, dans la maison, il y avait un pullulement extraordinaire de mioches, des volées d’enfants qui dégringolaient les quatre escaliers à toutes les heures du jour, et s’abattaient sur le pavé, comme des bandes de moineaux criards et pillards.
另則,大宅院里的孩子很多,不時(shí)地有孩子在四面的樓梯里爬上爬下,在天井里打架,像一群吵鬧著爭(zhēng)食的麻雀一般。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com