轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les péniches transportaient 650 tonnes de fournitures médicales, scolaires et autres secours.

這些駁船載有60噸的醫(yī)療、教育及其他救援物資。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Kowe?t durant la période d'occupation.

國(guó)防部說(shuō),它在被占領(lǐng)期間在科威特?fù)p失了三艘登陸艇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, la quantité et la qualité des services de transport offerts par les bateaux et péniches locaux ont baissé.

此外,本地船舶和駁船提供的運(yùn)輸服務(wù)的質(zhì)和量均有所下降。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son utilisation, et non celle de péniches, devrait permettre de dégager des économies d'un montant annuel de 1,5?million de dollars.

估計(jì)用河運(yùn)船而不用駁船每年可節(jié)省150萬(wàn)美元。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir re?u des rafales supplémentaires.

北朝鮮艇員繼續(xù)向大韓民國(guó)艦艇開(kāi)火,在遭到更多回?fù)艉笙鲁痢?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'origine, la Mission comptait acheter huit péniches et louer des pousseurs à une entreprise privée pour un montant d'environ 2,4?millions de dollars par an.

特派團(tuán)原先打算采購(gòu)八艘駁船,并以商業(yè)方式租用推船,每年費(fèi)用約240萬(wàn)美元。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les navires de la Marine de la République de Corée ont fini par faire feu à leur tour, touchant la péniche et l'immobilisant sur l'eau.

海軍艦只最終還擊,命中該登陸艇,使其無(wú)法行駛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une autre péniche, chargée de carburant pour la MONUC et escortée par un bateau affrété par la MONUC, se trouve aujourd'hui à Lisala, entre Mbandaka et Kisangani.

另一艘裝滿聯(lián)剛特派團(tuán)供給燃料并由一艘聯(lián)剛特派團(tuán)租賃船只陪伴的駁輪今天已抵達(dá)姆班達(dá)卡和基桑加尼之間的利薩拉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les parties étaient convenues le 14?septembre que, si le naphte était livré à bord de péniches avant minuit le 24?septembre, l'acheteur accepterait les marchandises à un prix réduit.

雙方當(dāng)事人于9月14日商定,如果石腦油在9月24日午夜之前通過(guò)駁船交付,買(mǎi)方可以接受降價(jià)貨物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme le vendeur n'avait pas pu organiser la livraison par péniche dès l'arrivée des marchandises à New York, le 22?septembre, le délai du 24?septembre n'avait pas été respecté.

由于賣(mài)方不能在9月22日貨物到達(dá)紐約后安排立即通過(guò)駁船交貨,所以沒(méi)有遵守9月24日的最后期限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les combats ont également entravé les efforts visant à briser la poussée de choléra qui s'est manifestée à Mbandaka, où la maladie a été apportée par des passagers de péniches venus de Kinshasa.

同時(shí),戰(zhàn)斗也使應(yīng)付金沙薩船客傳到姆班達(dá)卡的霍亂病的努力受到妨礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les prévisions budgétaires reposaient sur l'achat de huit péniches et la location de pousseurs commerciaux pour transporter les marchandises sur le Nil entre Kosti, Melute, Malakal et Juba, au lieu du transport aérien.

預(yù)算經(jīng)費(fèi)是根據(jù)不使用航空資產(chǎn)而購(gòu)置8艘駁船和商業(yè)租用頂推船來(lái)在Kosti、Melute、馬拉卡勒和朱巴之間的尼羅河上運(yùn)輸貨物制訂的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le RCD, tout en autorisant la circulation des péniches de transport humanitaire et d'approvisionnement de la MONUC, n'a pas encore permis la reprise du trafic fluvial commercial sur le territoire placé sous son contr?le.

然而,剛果民盟雖然同意人道主義船只和聯(lián)剛特派團(tuán)的補(bǔ)給貨船通行,但仍不允許在其控制領(lǐng)土內(nèi)的河流恢復(fù)商業(yè)交通。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le 18?décembre, une péniche de débarquement d'infiltration submersible (semi-améliorée) de la Corée du Nord a été repérée dans les eaux territoriales de la République de Corée près de l'?le de Yosu Do se dirigeant vers le sud-est.

12月18日,北朝鮮的一艘改進(jìn)型水下滲透登陸艇被發(fā)現(xiàn)在麗水島附近的大韓民國(guó)領(lǐng)水內(nèi)向東南方向航行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'acheteur avait poursuivi le vendeur pour contravention au contrat et ce dernier avait présenté une demande reconventionnelle fondée sur le fait que l'acheteur avait refusé d'accepter les marchandises lorsqu'elles lui avaient été livrées par péniche le 26?septembre.

買(mǎi)方起訴賣(mài)方違約;賣(mài)方提出反訴,因?yàn)樵?月26日通過(guò)駁船交付貨物時(shí),買(mǎi)方拒絕接受交貨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En tant que première étape pour la réouverture du fleuve, deux patrouilleurs rapides uruguayens, avec 14 militaires à leur bord, ont quitté Kinshasa pour Mbandaka, le 8 juin, escortant des péniches chargées de véhicules, de carburant et de conteneurs d'eau.

作為重新開(kāi)放該河流的第一個(gè)步驟,兩艘載有14名軍事人員的烏干達(dá)巡邏快艇6月8日駛離基桑加尼而前往姆班達(dá)卡,為一艘裝滿車輛和大批燃料和供水集裝箱的駁輪護(hù)航。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le montant demandé à cette rubrique (2?307?000 dollars) comprend les frais d'affrètement ou de nolisement, les frais de combustible et d'assurance pour 10 trajets du convoi de péniches logistiques durant l'exercice financier, pour la livraison des fournitures médicales, éducatives et humanitaires.

本項(xiàng)下所需經(jīng)費(fèi)(2 307 000美元)包括預(yù)計(jì)本財(cái)政期間后勤駁船船隊(duì)為運(yùn)送醫(yī)療、教育和人道主義用品進(jìn)行10次航行的租金/包船費(fèi)、燃油和保險(xiǎn)費(fèi)用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到達(dá)港口時(shí)需支付其他費(fèi)用,其中可能包含海事服務(wù)費(fèi)、港口費(fèi)、貨物處理和道路運(yùn)輸以及雇用駁船、拖船和搬運(yùn)工的費(fèi)用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il affirme que deux des péniches disparues ont été, probablement déplacées en Iraq ou détruites durant cette période et n'ont pas été restituées, et qu'une autre, retrouvée par le Kowe?t après la libération, était à ce point endommagée que le co?t de la réparation aurait été supérieur au co?t de remplacement après amortissement d'une nouvelle péniche de débarquement (autrement dit, il ne semblait pas rentable de la réparer).

國(guó)防部說(shuō),有兩艘登陸艇丟失了,可能在被占領(lǐng)期間被運(yùn)到伊拉克或被損毀,后來(lái)沒(méi)有找到,另有一艘登陸艇解放后在科威特找到,但已遭受相當(dāng)程度的損壞,維修費(fèi)用將比按折舊后的重置費(fèi)用購(gòu)買(mǎi)一艘新船貴得多(即維修已不經(jīng)濟(jì))。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

萌芽 Germinal

à l’embarcadère du canal, il était resté une péniche à moitié chargée, comme assoupie dans l’eau trouble ; et, sur le terri désert, dont les sulfures décomposés fumaient malgré la pluie, une charrette dressait mélancoliquement ses brancards.

運(yùn)河的碼頭上,一艘裝了一半貨物的貨船,癱瘓?jiān)诨鞚岬乃嫔稀1M管還有雨,荒涼的矸子堆上,分解的硫化物仍在冒煙。一輛馬車陰郁地伸著它的車轅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com