轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le?règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.

相關(guān)條例經(jīng)過修改將這些同居伙伴歸類為配偶。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.

相關(guān)條例經(jīng)過修改將與她們共同生活的同居伙伴歸類為配偶。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot ??expressément?? qualifiant la confirmation.

但是有些委員對“明確”確認(rèn)一詞持保留意見。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.

當(dāng)?shù)鼐旖档驮撟镄械闹匾裕?span id="glipc3hi" class="key">稱之為兒童惡作劇。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à plusieurs reprises, Isra?l a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.

以色列幾次把真主黨說成是恐怖組織。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il conviendrait donc de remplacer le terme ??susceptible d'être?? qualifiant ledit état par le terme ??potentiellement??.

這種國家也許稱為“潛在受影響國”更為貼切。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot ??juridiques?? qualifiant les recours internes.

不過,當(dāng)?shù)匮a(bǔ)救辦法中“法律”一詞的含義有些含糊。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.

這些問題不能一概不管,也不能把它們定為具有雙邊問題的特點(diǎn)而加以拒絕。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle le reconna?t en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.

相反,《憲章》承認(rèn)自衛(wèi)權(quán),并且指出,這種權(quán)利是固有的,《憲章》中的任何規(guī)定都不得損害這一權(quán)利。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La semaine dernière, le Congrès des états-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.

上周美國國會通過決議,將在達(dá)爾富爾發(fā)生的罪行描述為是種族滅絕。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第二部

Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.

我們盡管不留情地駁斥他們的哲學(xué),但卻仍把他們當(dāng)作哲學(xué)家來尊敬。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年2月合集

Le Premier ministre tunisien Hamadi Jebali a condamné le meurtre d'un leader d'opposition, le qualifiant d'" acte de terrorisme" .

突尼斯總理哈馬迪·杰巴利譴責(zé)了一位反對派領(lǐng)袖的謀殺案,稱其為“恐怖主義行為”。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年4月合集

De telles actions se retourneront contre ceux qui en sont à l'origine, a-t-il ajouté, qualifiant les nouvelles sanctions américaines de " révoltantes."

這樣的行動將會反噬其始作俑者,補(bǔ)充道,并將新的美國制裁形容為“令人憤慨”。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年5月合集

10. Deux importants partis d'opposition en Syrie ont appelé les Syriens à boycotter l'élection présidentielle à venir, qualifiant le vote controversé d'" illégitime" .

10. 敘利亞兩大反對黨呼吁敘利亞人抵制即將舉行的總統(tǒng)大選,稱有爭議的投票“非法”。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年10月合集

Le président turc Recep Tayyip Erdogan a rejeté dimanche l'idée d'autoriser le transfert d'armes au Parti de l'union démocratique (PYD), le principal parti kurde en Syrie, qualifiant ce dernier de " groupe terroriste" .

土耳其總統(tǒng)雷杰普·塔伊普·埃爾多安周日拒絕了允許向敘利亞主要庫爾德政黨民主聯(lián)盟黨(PYD)轉(zhuǎn)讓武器的提議,稱后者為“恐怖組織”。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年3月合集

Le ministre malaisien des Transports Hishammuddin Hussein a démenti jeudi les informations selon lesquelles l'avion porté disparu a continué de voler pendant quatre heures après la perte de contact, les qualifiant d'" inexactes" .

馬來西亞交通部長希沙慕丁否認(rèn)了周四有關(guān)失蹤飛機(jī)在失去聯(lián)系后繼續(xù)飛行了四個小時的說法,稱這些說法是“不準(zhǔn)確”的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2016年合集

L'Union africaine (UA) a salué la signature par les groupes d'opposition de la feuille de route pour la paix au Soudan, la qualifiant d'avancée importante pour mettre fin de manière permanente aux conflits dans ce pays.

非洲聯(lián)盟(AU)贊揚(yáng)了反對派團(tuán)體簽署的蘇丹和平路線圖,稱為結(jié)束該國沖突的重要進(jìn)展。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年8月合集

Le Président américain Barack Obama - lui - a promis que son pays se montrerait " implacable" dans sa lutte contre l'Etat Islamique... qualifiant l'organisation jihadiste de " cancer" , " n'ayant pas sa place au 21ème siècle" ...

美國總統(tǒng)巴拉克·奧巴馬承諾,他的國家將在打擊伊斯蘭國的斗爭中“毫不手軟”… … 將該激進(jìn)組織稱為“癌癥”,“21世紀(jì)沒有立足之地”。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年5月合集

Le sommet informel de l'UE a renouvelé à cette occasion " la condamnation avec force" de la réintégration en mars dernier de la péninsule de la Crimée à la Russie après un référendum, la qualifiant d" 'illégale" et refusant de la reconna?tre.

歐盟非正式峰會借此機(jī)會再次“強(qiáng)烈譴責(zé)”去年3月克里米亞半島通過公投并入俄羅斯的行為,稱其為“非法”并拒絕承認(rèn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2016年合集

Des responsables financiers et des banques centrales des membres du G20 ont établi neuf zones prioritaires et 48 principes de direction pour les réformes structurelles, a révélé M. Lou, en qualifiant ces progrès de " jalon" .

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com