轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必須重新平衡安全理事會(huì)同大會(huì)的任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特別是,性別問(wèn)題納入公共政策與方案的主流能夠使性別平衡發(fā)生變化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

約旦支持重新平衡大會(huì)與安全理事會(huì)之間關(guān)系的趨勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

這樣做會(huì)造成一種錯(cuò)誤看法即正在糾正三個(gè)支柱間的結(jié)構(gòu)平衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通過(guò)一項(xiàng)決議可能導(dǎo)致地區(qū)局勢(shì)格局改變,深化現(xiàn)存的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'état et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

國(guó)家和各實(shí)體預(yù)算中期重新平衡面臨嚴(yán)重的籌資差距。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新平衡權(quán)力將造成得失,因此可能遭遇一些發(fā)達(dá)國(guó)家的反對(duì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Inversement, à?court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不過(guò),自由化在中短期可導(dǎo)致發(fā)展中國(guó)家關(guān)鍵部門(mén)的產(chǎn)出和就業(yè)出現(xiàn)轉(zhuǎn)移

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解決全球平衡問(wèn)題的辦法毫無(wú)章法,可能會(huì)導(dǎo)致全球增長(zhǎng)的減少和非石油商品價(jià)格的降低。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

關(guān)鍵是必須隨著時(shí)間的推移調(diào)整價(jià)格和匯率并慎重地調(diào)節(jié)需求的平衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

歐盟擴(kuò)大后,新的成員國(guó)采取逐步鞏固公共財(cái)政的戰(zhàn)略,為采用單一貨幣作準(zhǔn)備。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建議4 “贈(zèng)款分配方面進(jìn)一步的地理平衡”,要求秘書(shū)處事先查明可能的贈(zèng)款收受人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parmi les rééquilibrages probables, il y aurait des pertes d'emploi et de recettes et certaines restrictions à l'utilisation des instruments de politique commerciale aux fins du développement industriel.

可能的調(diào)整包括就業(yè)和收入損失以及使用貿(mào)易政策工具促進(jìn)工業(yè)發(fā)展的某些靈活性的損失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous croyons que, dans le contexte d'une approche globale, il faut procéder à un rééquilibrage en mettant davantage l'accent sur la réconciliation politique, la gouvernance et le développement.

我們認(rèn)為,需要在一項(xiàng)全面方法中重新取得平衡,更加重視政治和解、治理及發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的當(dāng)選是非常值得歡迎的,顯示了大會(huì)正在進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)更大程度的性別平衡,并無(wú)疑將給我們的審議工作帶來(lái)一種新氣息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation en Allemagne a récemment montré que le rééquilibrage des finances publiques d'un pays dépendait largement de la phase où il se trouvait dans le cycle économique.

德國(guó)最近的事態(tài)發(fā)展表明,財(cái)務(wù)合并的進(jìn)展很大程度上取決于一國(guó)在商業(yè)周期中所處的位置。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'ai moi-même, en quelque sorte, présenté la présidence slovène à l'OSCE en disant que nous avions besoin des trois ??R?? que sont la réforme, la revitalisation et le rééquilibrage.

實(shí)際上我本人在介紹歐洲安全與合作組織斯洛文尼亞主席時(shí)指出,我們需要改革、振興和重新平衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On?notait aussi l'absence d'autres éléments de rééquilibrage importants, comme les?obstacles non?tarifaires, le financement de la technologie et les subventions, les droits de propriété intellectuelle et le transfert de technologie.

可以有助于重新平衡成套方案的其他尚未討論的重要問(wèn)題有:非關(guān)稅壁壘、技術(shù)和補(bǔ)貼的供資、知識(shí)產(chǎn)權(quán)和技術(shù)轉(zhuǎn)讓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le territoire avait à présent plus de moyens pour parvenir à un développement économique, social et culturel, tout en favorisant le ??rééquilibrage?? des provinces du Nord et du Sud.

領(lǐng)土現(xiàn)在已增加實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化發(fā)展的辦法,同時(shí)贊成“重新平衡”北方省和南方省。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et par rééquilibrage, j'entendais plus qu'un équilibre entre les trois composantes de notre organisation -?la dimension économique et écologique, la dimension humaine et, bien entendu, la dimension politique et militaire.

談到“重新平衡”,我是指在我們組織的三個(gè)組成部分之間形成更大的平衡,這三個(gè)組成部分就是經(jīng)濟(jì)和生層面、人類層面、當(dāng)然還有政治和軍事層面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

CCTV法語(yǔ)國(guó)際頻道:對(duì)話(Rencontres)

Donc, il y a une demande de rééquilibrage.

這樣才能達(dá)到貿(mào)易往來(lái)的平衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年4月合集

Visite marquée par la satisfaction de Fran?ois Hollande qui estime que sa demande de rééquilibrage des échanges commerciaux a été entendue.

訪問(wèn)標(biāo)志著弗朗索瓦·奧朗德的滿意,他認(rèn)為他關(guān)于重新平衡貿(mào)易往來(lái)的要求已被聽(tīng)取。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年4月合集

Le secrétaire américain à la Défense Chuck Hagel a réitéré lundi l'importance de la stratégie de rééquilibrage du pays dans la région Asie-Pacifique.

美國(guó)國(guó)防部長(zhǎng)查克·哈格爾周一重申了國(guó)家在亞太地區(qū)再平衡戰(zhàn)略的重要性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

La 2ème, c'est que il nous faut repenser, ouvrir une voie de rééquilibrage économique, pour y revenir si vous avez des questions, ce n'est pas le coeur de notre débat aujourd'hui.

我們必須重新思考,開(kāi)辟一條全球經(jīng)濟(jì)平衡的道路,如果你們有問(wèn)題我們可以稍后再深入,這不是今天討論的重點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年合集

Déployer le système THAAD en Corée du Sud rompt l'équilibre stratégique de la région, car Séoul se met à la remorque de la politique américaine de rééquilibrage en Asie-Pacifique.

在韓國(guó)部署薩德系統(tǒng)打破了該地區(qū)的戰(zhàn)略平衡,因?yàn)槭谞栭_(kāi)始追隨美國(guó)在亞太地區(qū)的再平政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力

Le ministre saoudien de l'Energie Khalid al-Falih a souligné que cet accord avait permis de retirer plus de 350 millions de barils de pétrole de la circulation, entra?nant ainsi des progrès significatifs vers un rééquilibrage du marché.

沙特能源部長(zhǎng)哈立德·法利赫(Khalid al-Falih)指出,該協(xié)議已從流通中移除了超過(guò)3.5億桶石油,從而在重新平衡市場(chǎng)方面取得了重大進(jìn)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com