轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'établissement d'un climat de confiance réciproque exige une démarche progressive.

建立這種相互信任需要采取一種漸進(jìn)的辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.

不同文化之間的相互理解,對(duì)不同文明的和平共處來說不可或缺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son but est d'apporter des avantages aux partenaires ayant des relations réciproques.

協(xié)同指的是從互動(dòng)中得到好處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'amélioration des accords préférentiels non réciproques pourrait également être une mesure importante d'appui à l'ajustement.

改進(jìn)非對(duì)等優(yōu)惠協(xié)定也可以作為一項(xiàng)重要的支持調(diào)整措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La transparence doit rester la marque de notre travail, mais elle doit être réciproque.

透明度必須繼續(xù)是我們工作的一個(gè)標(biāo)志。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plusieurs délégations ont appuyé la proposition tendant à l'instauration d'un mécanisme volontaire d'évaluation réciproque.

有幾個(gè)代表團(tuán)支持建立自愿同儕審查機(jī)制的提案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.

《立陶宛共和國民法典》詳細(xì)規(guī)定了配偶之間相互扶養(yǎng)的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans un autre cas (Roumanie), la législation exige une reconnaissance réciproque des jugements étrangers.

另一個(gè)例子(羅馬尼亞)具體規(guī)定,承認(rèn)外國判決必須在互惠基礎(chǔ)上進(jìn)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ce contexte, nous nous déclarons prêts à partager notre expérience et espérons la réciproque.

在此背景下,我們表示愿意分享我們的經(jīng)驗(yàn),并期望別人也同我們分享他們的經(jīng)驗(yàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes prêts à prendre d'autres mesures dans ce domaine sur une base réciproque.

我們準(zhǔn)備在對(duì)的基礎(chǔ)上,在這方面采取進(jìn)一步措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Organisation des Nations Unies et ses états Membres existent dans leur intérêt réciproque.

聯(lián)合國及其會(huì)員國為彼此而存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.

討論側(cè)重于比較分析和三個(gè)區(qū)域制度的交互影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il existe un dialogue et des visites réciproques régulières au plus haut niveau.

實(shí)現(xiàn)了最高層的對(duì)話和經(jīng)?;ピL。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous verrons à l'usage comment sera appliqué l'accord d'action réciproque.

我們將等著看“行動(dòng)對(duì)行動(dòng)”的協(xié)定在未來是否能得到落實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous maintenons notre proposition de suspension réciproque.

“我們堅(jiān)持我們的暫停對(duì)暫停建議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.

來自于婚姻的義務(wù)在很大程度上相互的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agit en fait d'un processus d'apprentissage réciproque.

這是一個(gè)學(xué)習(xí)過程,起著相輔相成的作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Iraq et ses voisins ont des obligations réciproques.

伊拉克和鄰國相互負(fù)有責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avec le temps, la convergence ou la reconnaissance réciproque pourrait être envisageable.

隨著時(shí)間的推移,彼此趨同或相互承認(rèn)是有可能的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous?attendons la réciproque de la part des états-Unis.

我們現(xiàn)在正在等待美利堅(jiān)合眾國采取相應(yīng)步驟。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Fran?ais avec Pierre - 語法篇

Oui ! Alors SE REGARDER, là c'est intéressant. C'est un verbe pronominal qu'on appelle réciproque.

是的! 那么se ragarder(看自己),這個(gè)動(dòng)詞很有意思。這是一個(gè)我們叫做相互意義的代動(dòng)詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce fut donc dans cette situation réciproque que l’on arriva à Livourne.

而就在這種對(duì)互相有利的狀況之下,他們到達(dá)了里窩那。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

– Cher Walter ! La surprise est tout aussi réciproque.

“親愛的沃爾特!見到您我也很驚喜!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

La rencontre de Glenarvan et Ayrton avait évidemment produit chez tous deux une émotion réciproque.

他們兩個(gè)在這種場合巧遇知音又是同胞,心里百感交集。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le bienfait dont vous m’honorerez sera réciproque.

如蒙您恩賜,我將報(bào)答。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2015年11月合集

Car les deux parties refusent toujours de reconna?tre leur légitimité, leur souveraineté réciproque.

因?yàn)殡p方仍然拒絕承認(rèn)對(duì)方的合法性及其相互主權(quán)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2014年1月合集

Une mission qui se déroule dans un climat de pessimisme ambiant et de défiance réciproque.

這是一項(xiàng)在普遍悲觀和相互不信任的氣氛中執(zhí)行的任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國商業(yè)故事

C'est un jackpot réciproque pour Microsoft qui a misé sur un futur champion, et pour OpenAI qui s'adosse à un géant.

這是一場雙贏的豪賭 —— 微軟押中了未來的行業(yè)標(biāo)桿,而 OpenAI 則攀上了科技巨頭這座靠山。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語聽力 2013年10月合集

Les deux pays doivent également renforcer la confiance mutuelle politique et maintenir la compréhension réciproque, a indiqué le ministre chinois.

兩國還應(yīng)加強(qiáng)政治互信,保持相互理解,中國部長表示。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語聽力 2013年4月合集

Les deux dirigeants ont décidé de promouvoir le partenariat stratégique global sino-fran?ais basé sur le respect mutuel et le bénéfice réciproque.

兩國領(lǐng)導(dǎo)人決定促進(jìn)基于相互尊重和互利的中法全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

On a fait progresser toute notre planète, de la Chine à la France, à chaque fois qu'on a su coopérer dans le respect réciproque, dans la considération.

我們之所以能讓整個(gè)星球不斷進(jìn)步,從中國到法國,每一次都源于 我們?cè)谙嗷プ鹬?、相互理解基礎(chǔ)上的合作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Le plus pressé était que nous nous vissions, Gilberte et moi, et que nous puissions nous faire l’aveu réciproque de notre amour, qui jusque-là n’aurait pour ainsi dire pas commencé.

最緊要的事情是希爾貝特跟我得見面,能夠互相傾吐衷腸——這份愛情直到那時(shí)可說是還沒有開場呢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語綜合教程3

Nicole Notat : Le temps est un peu un prétexte; c’est plut?t une question d’organisation et d’autonomie réciproque dans le couple qui permet à une femme de faire de la politique.

Nicole Notat : 時(shí)間有點(diǎn)像是借口,這更是組織和獨(dú)立的相互的問題,在允許女性從政的夫妻關(guān)系中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sans que nous soyons si avancés que vous le dites dans une intimité réciproque, je ne puis nier, madame la comtesse, répondit Franz, que nous n’ayons toute la journée abusé de son obligeance.

“還沒到那種程度,伯爵夫人,”弗蘭茲回答說,“但我不能否認(rèn)我們已打擾了他一整天?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, les rapports continuaient, de bric et de broc, va comme je te pousse, sans que l’un ni l’autre y e?t beaucoup de plaisir ; un reste d’habitude, des complaisances réciproques, pas davantage.

總之,兩人的關(guān)系像茶壺配茶碗一樣平淡無奇地繼續(xù)著,像是被人所迫,彼此并無太大樂趣,只是習(xí)慣一時(shí)難改,相互滿足,僅此而已。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語聽力 2014年2月合集

Avec l'amélioration des recettes et des dépenses sur les comptes courants, le taux de change pour le yuan devient raisonnable et équilibré, la fluctuation réciproque des capitaux transfrontaliers est normale, a assuré ce responsable.

隨著經(jīng)常賬戶的收入和支出改善,人民幣匯率變得合理且均衡,跨境資本的相互波動(dòng)是正常的,該負(fù)責(zé)人保證道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Aussi, il nous faut des détours, de l'humilité, l'intimité profonde d'un dialogue parfois long, mais toujours parce qu'il y a ce respect, cette fascination réciproque, cette curiosité amicale, il y a un chemin de passage.

因此,我們需要迂回曲折、謙遜以及深入對(duì)話的親密感, 盡管有時(shí)這個(gè)過程會(huì)很長, 但始終是因?yàn)橛邢嗷プ鹬亍?span id="glipc3hi" class="key">相互吸引的好奇心和友好的興趣存在, 才有一條通路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Cette femme, selon toute apparence, avait d? aimer cet homme de la quantité d’amour qui était en elle ; mais probablement, dans les reproches quotidiens et réciproques d’une affreuse détresse pesant sur tout le groupe, cela s’était éteint.

這個(gè)婦人,從整個(gè)外表看,似乎曾以她心中僅有的那一點(diǎn)情感愛過這男子;但是,很可能,處于那種壓在全家頭上的悲慘苦難中,由于日常交相埋怨的結(jié)果,那種感情也就熄滅了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Quelle autorité, quelle mission avais-je pour me prétendre juge et bourreau de ces hommes criminels lorsque Dieu avait décrété convenable de les laisser impunis durant plusieurs siècles, pour qu'ils fussent en quelque sorte les exécuteurs réciproques de ses jugements ?

于是,我對(duì)自己的計(jì)劃也改變了看法,并開始冷靜地考慮我自己的行動(dòng)。我想:這么多世紀(jì)以來,上天都容許這些人不斷互相殘殺而不懲罰他們,那我有什么權(quán)力和責(zé)任擅自將他們判罪處死,代替上天執(zhí)行對(duì)他們的判決呢?這些人對(duì)我又究竟犯了什么滔天大罪呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com