轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Cette découverte a conduit à une recherche accrue dans un esprit d'expérimentation réfléchie.

這一發(fā)現(xiàn)導致了本著認真試驗的精神進行的一項新的研究。

評價該例句:好評差評指正

Il espère qu'un large consensus reflétant l'opinion m?rement réfléchie de la Commission sera maintenant possible.

他相信,現(xiàn)在可以達成廣泛共識,反映委員會經(jīng)過深思熟慮的意見。

評價該例句:好評差評指正

Ces faits soulèvent de graves préoccupations qui doivent être traitées de manière réfléchie et efficace.

這些發(fā)展事態(tài)引起了嚴重的關注,對此必須予以周全有效的處理。

評價該例句:好評差評指正

Dans ce cheminement, nul doute que la cohésion suppose une orientation de l'action m?rement réfléchie.

齊心協(xié)力無疑意味著按照精心的設計進行努力。

評價該例句:好評差評指正

Sans ces informations, l'auteur n'aurait pas pu prendre de décision m?rement réfléchie et volontaire.

來文者在不了解相關信息的情況下不可能經(jīng)過深思熟慮作出自愿決定。

評價該例句:好評差評指正

Il faut donc mettre au point une méthode d'harmonisation réfléchie, fondée sur des recherches18.

因此,我們需要一種“基于審慎和調(diào)研的標準化進程”。

評價該例句:好評差評指正

Nous nous félicitons de la déclaration réfléchie du Secrétaire général devant le Conseil ce matin.

我們感謝秘書長今天上午在安理會所作的發(fā)人深省的發(fā)言。

評價該例句:好評差評指正

Mais nous devons adopter une approche plus réfléchie dans nos travaux.

但我們需要對我們的工作采取更周密熟慮的做法。

評價該例句:好評差評指正

Nous saluons particulièrement la déclaration réfléchie et complète qu'il a prononcée devant le Conseil.

我們非常歡迎他在安理會所作的有見地而且很全面的發(fā)言。

評價該例句:好評差評指正

Puis-je également remercier la Vice-Secrétaire générale, Mme Fréchette, pour sa déclaration liminaire réfléchie et complète.

也讓我感謝常務副秘書長弗雷謝特有見解和全面的介紹性發(fā)言。

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale doit consolider l'amélioration de cette relation de manière sage, réfléchie et généreuse.

國際社會必須以明智、周全和慷慨方式加強這種得到改善的關系。

評價該例句:好評差評指正

Introduits de manière réfléchie, ces carburants pourraient préserver des pays de l'insécurité alimentaire et énergétique.

如果采用時經(jīng)過深思熟慮,它們就可能消除國家的糧食和能源不安全狀況。

評價該例句:好評差評指正

C'est ainsi que l'Organisation a généralement oeuvré de manière réfléchie et discrète.

在這方面,本組織通常慎重而謹慎地開展工作。

評價該例句:好評差評指正

Face à un spectre aussi lourd de menaces, il convient d'avoir une réponse sobre et réfléchie.

對這一多種危險威脅必須采取頭腦清醒和明智的應對措施。

評價該例句:好評差評指正

Son expérience et sa direction réfléchie du Comité ont constitué un grand atout pour le Conseil.

他的經(jīng)驗和對委員會進行的深思熟慮的領導,是安理會一種極其重要的資產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

La délégation du Bélarus appuie d'une manière générale l'utilisation réfléchie et limitée des réserves par les états.

白俄羅斯代表團基本上支持各國在利用對條約的保留時須經(jīng)過深思熟慮并有所節(jié)制。

評價該例句:好評差評指正

Selon un autre participant, les déclarations du Président profitent rarement de l'opinion réfléchie de tous les membres.

另一位與會者說,主席聲明往往沒有充分考慮所有成員的意見和建議。

評價該例句:好評差評指正

La Présidente (parle en anglais)?: Merci pour cette déclaration réfléchie.

主席(以英語發(fā)言):非常感謝你經(jīng)過認真考慮后所作的發(fā)言。

評價該例句:好評差評指正

Pour ce faire, l'on procède au captage et à l'enregistrement de l'énergie réfléchie ou émise par l'objet étudié.

其手段是通過對目標物所反射或者釋放的能量進行遙感和記錄。

評價該例句:好評差評指正

En formulant ce rapport, le CCT a expressément reconnu cette réalité et a répondu d'une fa?on réfléchie et constructive.

在編制這一報告時,反恐委員會清楚地認識到這一現(xiàn)實,并作出了審慎和建設性的回應。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Je m’en aper?us à l’affaiblissement de la lumière électrique réfléchie par les murailles.

我注意到它們不再明亮地反射出我們的燈光。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Porthos avait prétendu que cette occupation était la preuve d’une organisation réfléchie et contemplative, et il l’avait emmené sans autre recommandation.

波托斯說,這個人當時那樣專心致志,證明他善于深思熟慮,沉著冷靜,因此不用什么人推薦,就把他領了回來。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvrières plaisantaient, racontaient qu’il avait des peines de c?ur. Mais lui, sans les entendre, retombait dans son silence, dans son attitude morne et réfléchie.

女工們?nèi)⌒χf他一定有心病。他只當沒聽見,重新又陷入沉默之中,臉上顯出黯然而沉思的神情。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力

D'après le communiqué, la discussion a été " musclée, directe et réfléchie, reflétant la détermination des deux parties à parvenir à une solution" .

根據(jù)聲明,討論是“有力,直接和深思熟慮的,反映了雙方達成解決方案的決心。

評價該例句:好評差評指正
Le French Podcast

Ce n'est pas une chose qui est réfléchie, qui est raisonnée.

這不是一件經(jīng)過深思熟慮、理性權衡的事情。

評價該例句:好評差評指正
Bonjour la Chine 你好中國

La partie extérieure de la lanterne traditionnelle est en papier de riz. Une bougie est allumée à l'intérieur et la lumière est réfléchie à travers le papier de riz.

傳統(tǒng)的燈籠外層為宣紙。蠟燭在里面燃燒,光透過宣紙出來。

評價該例句:好評差評指正
海的女兒 La petite sirène

Elle avait toujours été silencieuse et réfléchie ; à partir de ce jour, elle le devint encore davantage. Ses s?urs la questionnèrent sur ce qu’elle avait vu là-haut, mais elle ne raconta rien.

她一直就是一個安靜和沉思的孩子,從這天開始,她變得更是這樣了。她的姐姐們都問她在上面看到什么,但是她什么也不說。

評價該例句:好評差評指正
Le Fil d'Actu

Car bien s?r, le ? oui, ?a va mieux ? n'est pas une expression spontanée de Fran?ois Hollande mais une formule m?rement réfléchie par les conseillers en communication de l'Elysée

當然,弗朗索瓦·奧朗德所說的“是的, 情況正在好轉(zhuǎn)” 并不是他的自發(fā)表達,而是愛麗舍宮的公關顧問深思熟慮后得出的公式。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Pendant que Jondrette parlait, avec une sorte de désordre apparent qui n’?tait rien à l’expression réfléchie et sagace de sa physionomie, Marius leva les yeux et aper?ut au fond de la chambre quelqu’un qu’il n’avait pas encore vu.

容德雷特顯然是在胡謅,雖然語無倫次,從他的面部表情看,卻仍然是心里有底和機靈的,這時,馬呂斯抬起眼睛,忽然發(fā)現(xiàn)屋子的底里多了一個人,是他先頭不曾見過的。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com