轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Elle est devenue la femme la plus ha?e du pays.On l’appelait ? la régente ?.

她已經(jīng)成為突尼斯國人最痛恨的女人,把她叫做“攝政女王”。

評價該例句:好評差評指正

Pourtant les milices continuent de régenter les camps.

然而民兵繼續(xù)控制難民營。

評價該例句:好評差評指正

Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

某些由法律和道德標(biāo)準(zhǔn)來管制,確保其運(yùn)行方式人合乎一定的情況。

評價該例句:好評差評指正

Le Président (parle en anglais)?: Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.

主席(以英語發(fā)言):我感謝圣馬力諾共和國執(zhí)政官的講話。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我們不應(yīng)讓超級大國或少數(shù)強(qiáng)國獨(dú)斷專行。

評價該例句:好評差評指正

Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc?dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des?institutions spécialisées dans le domaine du développement.

因此,全球機(jī)制的有限資金來源是處于一個大量人力資源和專門發(fā)展機(jī)構(gòu)已拓展并占領(lǐng)的領(lǐng)域。

評價該例句:好評差評指正

Les tendances décrites ci-dessus résultent essentiellement du difficile contexte de guerre exacerbé par des politiques qui ont montré leurs limites en ce qu'elles ont visé à régenter administrativement tous les domaines de l'économie.

上文所述情況主要是戰(zhàn)爭造成的,再加上政治方面的問題:各種旨在對一切經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域進(jìn)行行政管理的政策都無大成效。

評價該例句:好評差評指正

Isra?l respecte les Palestiniens, ses voisins, n'a aucun désir de les régenter et affirme qu'ils ont le droit à la liberté et à une existence nationale souveraine à l'intérieur d'un état qui leur soit propre.

以色列尊重其鄰居巴勒斯坦,不想對他們進(jìn)行統(tǒng)治,并斷言,他們有權(quán)利享有自由和在一個屬于他們自己的國家里的民族和主權(quán)的存在。

評價該例句:好評差評指正

L'ONU, dont on peut dire qu'elle est maintenant à la croisée des chemins, doit déterminer si elle entend préserver un ordre international dont elle est le porte-drapeau ou permettre l'instauration d'un ordre mondial périlleux régenté par un seul pays.

可以說,聯(lián)合國現(xiàn)在正處于一個交叉路口,必須決定它是維護(hù)聯(lián)合國所領(lǐng)導(dǎo)的國際秩序,還是聽任一個國家領(lǐng)導(dǎo)的危險的世界秩序建立起來。

評價該例句:好評差評指正

La délégation de Singapour respecte les opinions des pays qui estiment qu'aucune forme de chatiments corporels ne doit être permise, mais la communauté internationale ne devrait pas chercher à régenter les affaires des états sans tenir compte des circonstances propres à chaque société.

新加坡代表團(tuán)尊重那些認(rèn)為決不允許任何形式體罰的國家表示的意見,但國際社會不應(yīng)該不考慮每個社會的具體情況而對國家事務(wù)管得過細(xì)。

評價該例句:好評差評指正

Elle a pour effet de limiter la possibilité de contester le droit de ces chefs de régenter les affaires de famille et, dans le cadre familial, de s'opposer au système patrilinéaire de succession, ce qui fait qu'une grande part de la population est privée de droits et fait l'objet de discrimination.

它限制了對酋長裁決家產(chǎn)的權(quán)利以及在家庭內(nèi)反對父系繼承權(quán)的權(quán)利,因而導(dǎo)致很多人被剝奪權(quán)利和被歧視。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

凡爾賽宮名人

Pendant l'enfance de Louis XIV, les nobles se sont révoltés contre la régente et Mazarin.

在路易十四的童年時期,貴族們起義反抗了攝政女王和馬扎林。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Avec la régente, ils se connaissent bien.

他與攝政王后很熟。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le sacre d'un roi et le couronnement d'une reine régente également.

- 國王的加冕禮和攝政王的加冕禮。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Pour conjurer le sort, la régente aurait donc décidé de quitter son palais en construction pour s'installer à Blois, loin de Saint-Germain.

為了避免這種命運(yùn),攝政王后決定離開正在建設(shè)中的宮殿,搬到布盧瓦,遠(yuǎn)離圣日耳曼。

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

Les rites arts premiers, par dautriche c'est d'avoir pacifié le royaume, elle a été finalement une des meilleures reine de france, est une des meilleures régente.

第一個藝術(shù)儀式,由道特里希是安撫王國,她終于是法國最好的女王之一,是最好的攝政之一。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

On a clairement affaire à un service administratif complet, à la fois très centralisé sur les intérêts de la couronne, et capable de régenter tout le territoire fiscal, c'est-à-dire appartenant au roi !

很明顯,我們面對的是一個完整的行政服務(wù)機(jī)構(gòu),既高度集中于王室的利益,又能夠管理整個稅收領(lǐng)土,即屬于國王的領(lǐng)土!

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

Et rohde était un personnage très complexe, très t?t montait, avec une partie d'ascendance juive, et une partie descendance arabe, choisi par rome pour régenter cette région du monde, qui sera jamais complètement acceptés.

羅德是一個非常復(fù)雜的人物,很早就崛起,有猶太血統(tǒng)的一部分,也是阿拉伯血統(tǒng)的一部分,羅馬選擇統(tǒng)治這個世界地區(qū),這永遠(yuǎn)不會被完全接受。

評價該例句:好評差評指正
法國奢侈品紀(jì)錄片

La régente de France, Marie de Médicis, accorde alors aux commer?ants de la région une exonération des taxes commerciales.

評價該例句:好評差評指正
Au C?ur de l'Histoire

La Bretagne est l'alliée d'autres grands féodaux parmi lesquels Louis d'Orléans et ses seigneurs se battent contre l'autorité écrasante de la régente.

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire Podcast

La beauté envo?tante de sa jeunesse et la propension de Louis XV à fuir une vie de cour et un mariage forcément régenté n'expliquent pas tout.

評價該例句:好評差評指正
Au C?ur de l'Histoire

Anne de Bretagne a conscience du r?le qu'elle va jouer sur l'échiquier politique, un r?le compliqué car beaucoup de seigneurs bretons se tournent déjà vers le roi de France et la régente.

評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

Et c'est ce qui, quelques temps plus tard, lui permettra, en tant que régente, de prendre la place que nous connaissons sur le tr?ne de France, ou en tout cas aux marches du tr?ne.

評價該例句:好評差評指正
AP 3

Donc c'est toujours Quai de la Régente ?

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com