Ces Etats pontificaux rendaient visible son indépendance vis-à-vis des monarques régnants.
但是這些羅馬教皇的國(guó)家,一步步地,開(kāi)始從君主專政制度逐漸獨(dú)立出來(lái)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
La lignée régnante au Mali au XIVe siècle avait donc choisi l'Islam et bati de grandes mosquées et institutions religieuses, ce qui contribuait à son prestige de l'autre c?té du Sahara.
因此,十四世紀(jì)馬里的統(tǒng)治世系選擇了伊斯蘭教,并建造了大型清真寺和宗教機(jī)構(gòu),這為其在撒哈拉沙漠另一邊的威望做出了貢獻(xiàn)。
1936 a été une année extrêmement, traumatisantes pour la famille régnant de grande-bretagne, puisqu'elle a été celle de l'abdication du roi, édouard 8 pour son frère cadet donc le nouveau georges 6 à l'époque.
1936年對(duì)于英國(guó)統(tǒng)治家族來(lái)說(shuō)是極其痛苦的一年,因?yàn)檫@是國(guó)王退位的一年,愛(ài)德華8為他的弟弟,所以新的喬治6在當(dāng)時(shí)。
Le voyage enfin terminé, ils mirent à profit le chaos régnant dans le Néant distordu pour se dissimuler à l'aff?t d'une ouverture. Certaines parties d'Argus étaient vivement éclairées, d'autres restaient sombres et inertes.
奧蕾莉亞和圖拉揚(yáng)終于抵達(dá),他們躲在扭曲虛空的混沌之中,等待機(jī)會(huì)。阿古斯有些地方光輝閃爍,有些地方則黑暗寂靜。
Face au centralisme régnant en France, certaines minorités, qui avaient conservé - malgré tout - leurs dialectes et leur spécificité, se sont mises, après 1968, à revendiquer leur droit à la différence, et à affirmer leurs particularités.
在法國(guó),面對(duì)占主導(dǎo)地位的集中制,一些保留了自己方言和特色的少數(shù)族裔從1968年開(kāi)始要求得到區(qū)別對(duì)待的權(quán)利,要求承認(rèn)他們的特殊性。
Un soir, tourmenté par ces idées, il sortit de ce salon de la duchesse où il avait trop l'air d'un amant régnant; errant au hasard dans la ville, il passa devant le théatre qu'il vit éclairé; il entra.
一天晚上,他被這些想法折磨著,離開(kāi)了公爵夫人的客廳,在那里他有太多的統(tǒng)治情人的氣息;他在城里隨意閑逛,經(jīng)過(guò)劇院前,他看到劇院燈火通明;他進(jìn)來(lái)了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com