轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La sécheresse a raréfié les êtres vivants.

干旱使生物罕至

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les animaux trop chasses se raréfient.

被過量獵捕的動(dòng)物變得稀有。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La demande concurrentielle de ressources qui se raréfient peut mener à des conflits entre états.

各國對(duì)日趨枯竭的資源的競爭會(huì)引發(fā)國家間的沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nos délibérations cette semaine se déroulent dans l'air raréfié de la diplomatie internationale.

我們本周的討論是在國際外交的稀薄氣氛中進(jìn)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Or, le changement climatique peut précariser et raréfier les sources traditionnelles d'aliments.

隨著氣候變化,傳統(tǒng)的糧食來源可能變得更加無法預(yù)測(cè)和不足。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Enfin, le prix de l'eau augmentera lui aussi et les ressources en eau se raréfieront.

最后,也會(huì)造成水價(jià)格的上漲和稀缺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le magnétisme, deuxième force à longue portée, domine dans la matière raréfiée et ionisée.

磁力是第二個(gè)長期力量,主要由稀薄的電離物質(zhì)組成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ses lettres se raréfient.

他的信變得。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La chaleur raréfie l'air.

熱能使空氣變得稀薄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les terres fertiles se raréfiant, la tolérance des visiteurs saisonniers par les populations sédentarisées s'est affaiblie.

隨著肥沃土地越來越少,定居民眾也逐漸失去對(duì)季節(jié)性訪客的容忍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En revanche, dès que les feux des projecteurs sont braqués ailleurs, les ressources tendent à se raréfier.

但與此形成對(duì)照的是,一旦新聞媒介的燈光消失,資源往往變得很少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à mesure que les prix de l'alimentation et de l'énergie grimpent, le financement du développement se raréfie.

隨著糧食價(jià)格和能源成本上漲,發(fā)展資金變得更少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les contributions volontaires se raréfiant, l'Assemblée générale doit tout mettre en oeuvre pour appuyer les travaux du Tribunal.

隨著自愿捐款逐漸減少,大會(huì)應(yīng)該盡力支助法庭的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, les réfugiés étant de plus en plus nombreux, les possibilités d'installation sur place tendent à se raréfier.

然而隨著難民人數(shù)的增加,就地安置的機(jī)會(huì)往往變得越來越少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles risquent de se raréfier en raison de la dégradation des sols, qui toucherait 65?% des terres agricoles.

農(nóng)田的面積越來越受到土壤退化的威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les familles nombreuses se raréfient et le nombre moyen d'enfants chez les familles qui en ont est en baisse.

多人口家庭變得稀有,每個(gè)家庭所擁有的子女平均人數(shù)也在下降。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La faim s'est généralisée, l'accès à l'éducation s'est raréfié et de nombreux jeunes adultes ont été forcés de quitter leurs foyers.

饑餓更加普遍,教育機(jī)會(huì)減少,許多年輕的成年人都被迫離開家庭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'environnement est dévasté. Le climat change sous nos yeux et l'eau potable se raréfie ou devient de plus en plus polluée.

大自然正遭到破壞,氣候在我們面前變化,飲用水日益遭污染或缺少

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La terre et l'eau étant les principales ressources des agriculteurs, la pression exercée sur les ressources naturelles augmente et celles-ci se raréfient.

人口高增長及不斷提高的收入增長和能源需求是這一趨勢(shì)的主要推動(dòng)因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à mesure que les chutes de pluie deviennent plus irrégulières et se raréfient, on prédit une fréquence et une intensité accrues des grandes sécheresses.

由于降雨越來越不正?;蛳∩?,預(yù)計(jì)干旱會(huì)更經(jīng)常發(fā)生,干旱程度會(huì)更加嚴(yán)重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Les arbres, pressés sur les berges de la rivière, se raréfiaient vers les zones supérieures du volcan.

河岸上樹木叢生,在稍微高些的山坡上就比較稀疏了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes poumons haletaient en cherchant ce fluide comburant, indispensable à la respiration, et qui se raréfiait de plus en plus.

我的肺喘息著尋找那種可燃的,呼吸必不可少的,而且越來越稀薄的氣體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

En 1650, le bois se raréfie en Angleterre, qui au 18e siècle utilise alors de plus en plus le charbon.

1650年,木材在英格蘭變得稀缺,在18世紀(jì)人們?cè)絹碓蕉嗍褂妹禾俊?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une espèce qui se raréfie en France.

- 在法國越來越稀有的物種。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le foie gras, un mets d'exception qui pourrait bien se raréfier.

鵝肝,一種很可能變得稀有的特殊菜肴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

Michel s'échine à préserver cette race primitive qui, à force de croisements, se raréfie.

米歇爾努力保護(hù)這種原始品種,通過雜交,這種品種變得越來越稀有。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un bilan de santé complet et gratuit, rassurant pour ces Ardéchoises inquiètes de voir l'offre de soins se raréfier.

一項(xiàng)完整且免費(fèi)的健康檢查,讓這些擔(dān)心醫(yī)療服務(wù)供應(yīng)短缺的 Ardéchoises 感到安心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Bah parce que c'est bien l'eau douce qui est la plus utile aux humains et qu'elle se raréfie dans de nombreux pays.

呸,因?yàn)樗菍?duì)人類最有用的淡水,而且在許多國家都變得稀缺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
閱讀格式化

Elle est surtout due à la crise internationale, qui réduit les offres d'emploi, fait pression sur les salaires et raréfie les possibilités de promotion.

這主要是由于國際危機(jī)導(dǎo)致工作機(jī)會(huì)減少、薪資壓力加大、晉升機(jī)會(huì)稀少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
美食法語

La pandémie n'a pas épargné les producteurs de wasabi car ils fournissent essentiellement les restaurants et les h?tels qui ont vu leur clientèle se raréfier avec la crise sanitaire.

疫情使芥末生產(chǎn)商也沒有幸免于難,因?yàn)樗麄冎饕?yīng)餐館和酒店,而這些餐館和酒店的客源因衛(wèi)生危機(jī)而大量縮減。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: Une vingtaine d'années déjà que les abeilles se raréfient.

- K.Baste:蜜蜂變得稀缺已經(jīng)有 20 年了

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Amaranta elle-même, couchée dans une corbeille de rotin, observait avec curiosité l'absorbant labeur de son père et de son frère, dans le petit cabinet à l'air raréfié par les vapeurs de mercure.

阿瑪蘭塔自己躺在一個(gè)藤籃里,好奇地看著她父親和哥哥在小書房里辛勤工作,書房在水銀蒸氣的照耀下顯得稀薄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Les vapeurs des cryptes mal scellées raréfièrent l'air de la cathédrale dont on ne rouvrit les portes que trois ans plus tard, à l'époque où Fermina Daza vit pour la première fois Florentino Ariza de près, à la messe de minuit.

密封不良的地下室冒出的蒸汽使大教堂的空氣變得稀薄,直到三年后,費(fèi)爾米娜·達(dá)扎 (Fermina Daza) 在午夜彌撒中第一次近距離看到弗洛倫蒂諾·阿里扎 (Florentino Ariza) 的大門才重新打開。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les matières premières vont se raréfier et, d'ici 2030, l'Europe aura besoin de 14 fois plus de batteries qu'aujourd'hui.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com