轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Un amour évident peut cacher une haine refoulée.

顯目的愛情能夠掩飾壓抑的仇恨。

評價該例句:好評差評指正

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

應該驅逐不受歡迎的人出境。

評價該例句:好評差評指正

Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.

聽到這個壞消息后,她努力忍住眼淚。

評價該例句:好評差評指正

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群眾最終成功擊退了侵略者。

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.

國際社會應該抑制分裂勢力和極端分子。

評價該例句:好評差評指正

Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.

埃塞俄比亞從來沒有以軍事手段作為扭轉厄立特里亞侵略的首要辦法。

評價該例句:好評差評指正

Le navire refoule le courant.

【航?!看媪鞫?。

評價該例句:好評差評指正

était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.

該案涉及聯(lián)合王國裁定將五名斯里蘭卡請求庇護者驅回原籍國。

評價該例句:好評差評指正

Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui appara?t comme persona non grata au Royaume-Uni.

只要內政大臣決定某人留在聯(lián)合王國是不能接受的,可以決定將其拒于門外或遞解出境。

評價該例句:好評差評指正

Ensuite, les?autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,當局不久前推行新政策,拒絕持有外國護照的巴勒斯坦人入境。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister -?c'est vrai aujourd'hui encore?- pour que l'agression de l'érythrée soit refoulée.

我們認為,只有在恢復原狀的情況下才能這樣做。

評價該例句:好評差評指正

Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,當局不久前推行新政策,拒絕持有外國護照的巴勒斯坦人入境。

評價該例句:好評差評指正

Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.

委內瑞拉這個多民族多文化的移民國家不會豎起將移民之在外的墻。

評價該例句:好評差評指正

Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.

內政大臣還表示,打算將那些已表現(xiàn)出特定不可接受行為者拒于門外或遞解出境。

評價該例句:好評差評指正

La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des ??immigrants indésirables??.

根據《移民法》,移民部長具有廣泛的斟酌權,拒絕被其定為“禁止入境者”的人進入圖瓦盧或把他們驅逐出境

評價該例句:好評差評指正

Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.

定居點安全官員指示警衛(wèi)派人到該路障,要巴勒斯坦人駕駛的車輛返回。

評價該例句:好評差評指正

Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour?bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.

軍隊用非殺傷人員地雷來阻止、困住、擋住和阻撓敵人。

評價該例句:好評差評指正

La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.

規(guī)范在澳門特別行政區(qū)入境、逗留及定居的法律載有一安全條款,根據此條款,可拒絕某些非本地居民入境,而拒絕入境的理由在該法律中已明確列出。

評價該例句:好評差評指正

D'autre part, le traitement accordé aux réfugiés par les pays de premier asile varie?: certains pays les refoulent, d'autres les accueillent à titre temporaire.

另一方面,第一避難國給予難民的待遇也不同:一些國家驅逐難民,另一些國家則臨時收容他們。

評價該例句:好評差評指正

Comme 80?% de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.

隔離墻的80%蜿蜒經過巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社區(qū)越來越被割成小塊而彼此隔絕。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

心理健康知識科普

De nombreuses personnes refoulent leurs émotions et cachent leurs problèmes aux autres.

許多人在別人面前壓抑自己的情緒和隱藏自己的問題。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Au lieu de refouler ce que tu ressens, reconnais ton émotion dans un environnement s?r.

與其壓抑自己的感受,不如在安全的環(huán)境中承認自己的情緒。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Tous se refoulèrent vers le corridor.

人人都向過道里退去

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait pour concurrent un fabricant fort riche, qu’il fallait absolument refouler à la place de second adjoint.

他的競爭者是一位很有錢的制造商,必須把他壓到第二助理的位置上去。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Nous avons souvent tendance à repousser nos sentiments contradictoires et à refouler les émotions désagréables au fond de nous-mêmes.

我們往往傾向于推開矛盾的感覺,把不愉快的情緒在自己內心深處。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Une euphorie s'empara de la foule, mais aucun ne pouvait l'exprimer et tous durent refouler cette éruption de joie.

狂喜在會場上蔓延開來,但又不能充分表現(xiàn),像被壓抑的火山。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Le processus de guérison est inconfortable parce que tu déterres et confrontes des choses que tu aurais préféré garder refoulées.

康復之路充滿不適,因為你挖掘并面對了那些本想深埋心底的過往。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年1月合集

Enfin, en Azerba?djan, une manifestation contre les dérives de la police a été refoulée aujourd'hui.

ZS:最后,在阿塞拜疆,反對警察暴行的示威活動今天被擊退。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Elles ont déjà été refoulées une fois.

他們已經被拒之門外了一次。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le pays, toujours fragilisé économiquement, se retrouve accusé de refouler illégalement des demandeurs d'asile.

這個經濟仍然疲軟的國家發(fā)現(xiàn)自己被指控非法拒絕尋求庇護者。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年6月合集

En gros, Luis Suarez pourrait ne plus refouler les terrains avant la fin du mois d'Octobre.

基本上,路易斯·蘇亞雷斯可能不會在10月底之前逆轉球場。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年5月合集

La Tha?lande, l’Indonésie et la Malaisie ont déjà accueilli plus de 3.000 naufragés avant de refouler d’autres bateaux au large.

FB:泰國,印度尼西亞和馬來西亞已經接收了3,000多艘遇難的船只,然后將其他船只送回近海。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

On y découvre des hommes masqués en uniforme de garde-c?tes refoulant et abandonnant au milieu de la mer de jeunes migrants.

我們發(fā)現(xiàn)身穿海岸警衛(wèi)隊制服的蒙面男子在海中擊退并拋棄了年輕的移民。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Le flot montant — et il se faisait déjà sentir en ce moment — devait le refouler avec force jusqu’à une distance assez considérable.

上漲的潮水——現(xiàn)在已經可以看出來了——必然會有力地把它推回很遠。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Du reste, en refoulant Thénardier dans les dernières profondeurs par la crainte d’être ressaisi, cette condamnation ajoutait à l’épaississement ténébreux qui couvrait cet homme.

而且,為了害怕再被捕,德納第被到了暗洞的最深處,這個判決使此人埋到深深的黑暗中。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Selon la psychologue clinicienne Victoria Tarratt, le fait de refouler les émotions est connu pour affecter la tension artérielle, la mémoire et l'estime de soi.

根據臨床心理學家維多利亞·塔拉特(Victoria Tarratt)的說法,眾所周知,壓抑情緒會影響血壓、記憶力和自尊。

評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第三冊

J’ai craint aussi que ton portier ne me refoule, vois comme je suis mis!

我也擔心你的看門人會把我趕出去,你看看我穿得這樣子!

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

La vie est dure et injuste, et au lieu de refouler toutes les expériences que tu as vécues, tu devrais reconna?tre et accepter qu'elles se sont produites.

生活殘酷且不公,與其壓抑所有經歷,不如承認并接納它們真實發(fā)生過。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Je compris alors le r?le de ces lames qui emprisonnent l’air dans leurs flancs et le refoulent au fond des mers où elles portent la vie avec l’oxygène.

于是我明白了,這些海浪把空氣包抄起來壓縮進海底,同時,它們也帶走了生命和氧氣。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

On aspire l'eau ici pour la refouler dans le canal juste derrière.

我們吸干這里的水,然后將其回到后面的運河中。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com