轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

à défaut, l'histoire reléguera cette organisation dans ses marges.

如果不這樣的話,歷史就會(huì)使本組織邊緣化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons reléguer dans le passé ce sinistre héritage.

我們必須讓歷史遺留下來(lái)的那種陰暗問(wèn)題成為歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能以附帶損害為借口來(lái)草菅人命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En général, les filles sont reléguées au r?le traditionnel de femmes au foyer.

而一般來(lái)說(shuō),女孩只能扮演傳統(tǒng)家庭婦女的角色,不能上學(xué)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La contribution des femmes à ce processus est souvent reléguée au deuxième plan.

婦女在該領(lǐng)域的貢獻(xiàn)經(jīng)常被忽視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus précisément, aujourd'hui encore, elle relègue la solidarité au second plan.

這樣,特別是“團(tuán)結(jié)”被置于一種不利位置,這種情況直到今天仍然存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La présence de ces armes a été reléguée au passé.

這種武器的存在已經(jīng)成為歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne faut pas pour autant reléguer l'amélioration des conditions de vie des pauvres à l'arrière-plan.

國(guó)際金融體制結(jié)構(gòu)必須足夠靈活,可以容納不同區(qū)域不同水平的經(jīng)濟(jì)發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Néanmoins, les décisions à prendre ne sauraient être reléguées à d'autres; c'est à nous de les prendre.

不過(guò),需要作出的決定不能由他人代勞,我們必須自己作出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale ne peut se permettre de reléguer le désarmement et la non-prolifération au second plan.

國(guó)際社會(huì)經(jīng)不起把裁軍和不擴(kuò)散放在次要地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ou de dire que d'autres événements nous ont forcés à reléguer à l'arrière-plan le problème du sida.

我們也不能接受“出了些別的事情”使我們將艾滋病置于次要地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les femmes sont habituellement reléguées à des travaux qui les empêchent de parvenir à des emplois de cadres.

婦女通常都不會(huì)被委以重任,因此她們都無(wú)法做到管理層。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les moteurs réels qui permettront de reléguer la pauvreté dans le passé seront les pays en développement eux-mêmes.

消除貧困的真正力量將來(lái)自發(fā)展中國(guó)家本身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les femmes sont reléguées pour la plupart aux postes de cadre subalterne et de petit employé de bureau.

大多數(shù)婦女集中于半專業(yè)和文職類(lèi)工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bient?t reléguer les fant?mes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.

這一成就使我們希望,波斯尼亞和黑塞哥維那將很快將種族清洗的幽靈掃進(jìn)歷史的垃圾堆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

這些都是十分重要的問(wèn)題,不應(yīng)把它們降格為安理會(huì)審議的次要問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils lui donnent aussi la possibilité de consacrer des ressources à des crises humanitaires reléguées au second plan.

可獲取人道主義的專題資助,使得聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)能夠比它利用其他形式的資助更加迅速地應(yīng)對(duì)緊急情勢(shì),并且將資源分配給各種“被遺忘”的人道主義危機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.

遺憾的是,后一種趨勢(shì)在幾次躲避多邊條約的表現(xiàn)之后多少是短命的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'agissant de Porto Rico, cette désinformation sert à reléguer la cause de l'indépendance au rang des causes illicites.

對(duì)波多黎各來(lái)說(shuō),虛偽報(bào)道是要使獨(dú)立的思想反被認(rèn)為是有罪的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les jeunes filles et les femmes continuent d'être reléguées en marge du courant principal d'aide humanitaire et de protection.

女孩和婦女繼續(xù)是人道主義援助主流和保護(hù)的邊際群體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法國(guó)歷年中考dictée真題

Relégué dans l’endroit le plus désert, à l’ouverture des galeries, je ne perdais pas un murmure des ténèbres.

流放到最冷清的地方,在地道的入口處,我沒(méi)有忽視黑暗中的低語(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)有聲小說(shuō)

J’étais reléguée dans un coin à coller les cha?nettes faites de papiers brillants ramassés durant? toute une année.

我被打發(fā)到一個(gè)角落里去粘貼那些鏈狀的閃閃發(fā)光的要在屋子里懸掛一年的紙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2013年10月合集

La lettre manuscrite, elle, est reléguée derrière les vitrines d’exposition.

手寫(xiě)信被放在展示柜后面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Ces 200 millions de personnes se retrouvent reléguées au rang de citoyens de seconde zone.

這2億人發(fā)現(xiàn)自己被降級(jí)為二等公民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2025年2月合集

Beaucoup relèguent les caravanes loin des centre-ville, dans des zones industrielles.

許多人將露營(yíng)車(chē)安置在遠(yuǎn)離市中心的工業(yè)區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Billet politique

Et voilà Marine Le Pen reléguée au second plan.

現(xiàn)在,瑪麗娜·勒龐(Marine Le Pen)已經(jīng)退居幕后。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

En l'occurrence, si ?a permet de reléguer définitivement à la poubelle la dérive illibérale de Trump, tant mieux.

在這種情況下, 如果這可以明確地特朗普的反自由主義傾向歸為垃圾,那就更好了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

La guerre, reléguée au grenier des mauvais souvenirs, trouva un éphémère rappel dans l'éclatement des bouchons de champagne.

戰(zhàn)爭(zhēng),被貶低到糟糕回憶的閣樓上,在香檳瓶塞爆裂中找到了轉(zhuǎn)瞬即逝的提醒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Les horribles journées au palais du marquis de Casalduero avaient été reléguées dans les poubelles de sa mémoire.

在卡薩爾杜羅侯爵宮殿里的可怕日子已經(jīng)被扔進(jìn)了他記憶的垃圾箱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)喜劇藝術(shù)

Celles-ci sont alors fatalement reléguées au second plan, voire, comme dans le pilote de la plus culte des sitcoms américaines, simplement oubliées.

因此,這些女性角色不可避免地被排到了次要位置,甚至像在美國(guó)最受崇拜的情景喜劇的首播集中那樣,被完全忽略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
ABC DALF C1/C2

Or, l'entreprise sociale a inversé la hiérarchie, mettant au premier plan la finalité humaniste et reléguant au second la finalité économique.

然而,社會(huì)事業(yè)扭轉(zhuǎn)了等級(jí)制度,把人文主義目標(biāo)擺在了首位,把經(jīng)濟(jì)目標(biāo)為第二。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Le gouvernement le relégua au rang de bandit de grand chemin et mit sa tête à prix, pour cinq mille pesos.

政府將他降為公路司機(jī),并以 5000 比索的價(jià)格在他的頭上定價(jià)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

D’une part, les histoires d’épouvante ont été reléguées aux oubliettes, d’autre part, les éditeurs souhaitent maintenant sauver les meubles en revenant aux fondamentaux.

一方面,恐怖故事被遺忘了,另一方面,出版商現(xiàn)在希望通過(guò)回歸基礎(chǔ)來(lái)盡量減少損失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Calvaire est en effet un mot intéressant dans la mesure où son sens figuré est si prédominant qu’il relègue loin derrière lui sa signification première.

髑髏地確實(shí)是一個(gè)有趣的詞,因?yàn)樗谋扔饕饬x是如此占主導(dǎo)地位,以至于它的主要含義遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魔沼 La Mare au Diable

Et le rêve d’une existence douce, libre, poétique, laborieuse et simple pour l’homme des champs, n’est pas si difficile à concevoir qu’on doive le reléguer parmi les chimères.

對(duì)于一個(gè)莊稼人,夢(mèng)想過(guò)上甜蜜、自由、詩(shī)意、勤勞和純樸的生活,并不是那樣難以實(shí)現(xiàn)的,不應(yīng)把這看作想入非非。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Chazel, qui a plus de science que moi, jette toujours dans ses compositions quelque balourdise qui le fait reléguer à la cinquantième place ; s’il obtient la première, c’est par distraction.

夏澤爾比我聰明,他總是在作文中說(shuō)幾句蠢話,使自己降到第五十幾名;如果他得了第一名,那是出于疏忽。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Des sources existent pourtant et il ne faut pas se contenter de reléguer l'Afrique dans une vision figée sous prétexte que ses sociétés ont produit moins de textes qu'en Europe !

然而,對(duì)于非洲歷史的資料來(lái)源是存在的,但我們決不能滿足于以記載非洲社會(huì)的文本比歐洲少為借口,將非洲降級(jí)為固定的愿景!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年10月合集

Alors que de nombreuses communes préfèrent reléguer les bus en périphérie des villes pour éviter les nuisances, à Rennes, on a fait le choix inverse et le pari est gagnant.

- 雖然許多城市更愿意將公交車(chē)移至城市郊區(qū)以避免滋擾,但在雷恩,我們做出了相反的選擇, 并且賭注是贏家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Alors que la France a été reléguée à la 3e place de la gastronomie mondiale par CNN, les assiettes que l'on proposera à près de 15 000 athlètes pourraient redorer notre réputation.

雖然法國(guó)已被 CNN 降級(jí)為世界美食第三位,但我們將為近 15,000 名運(yùn)動(dòng)員提供的菜肴可以恢復(fù)我們的聲譽(yù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年7月合集

Le conflit monte d'un cran encore une fois, et que les alternatives évoquées hier sont complètement reléguées au second plan.

沖突再次升級(jí),昨天提到的替代方案完全退居幕后。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com