轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Ce chauffeur va remiser.

這位司機(jī)就要把車子開進(jìn)車庫

評價該例句:好評差評指正

Il faut remiser cette voiture.

應(yīng)此車停入車庫。

評價該例句:好評差評指正

Remise aux autorités nationales compétentes pour examen.

提交國內(nèi)主管機(jī)關(guān)研究。

評價該例句:好評差評指正

Ce matériel était remisé dans l'entrep?t de Koncar.

這些設(shè)備存在該公司的倉房內(nèi)。

評價該例句:好評差評指正

Les anciens combattants ont fait montre d'une réelle détermination à remiser leurs armes et les détruire.

前戰(zhàn)斗人員表明真正決心放棄和摧毀其槍支。

評價該例句:好評差評指正

Remise du document final par les ministères pilotes aux autorités nationales compétentes.

牽頭部委向主管國家當(dāng)局提交最后文件。

評價該例句:好評差評指正

Remise d'une arme à feu ou d'un équipement spécial de protection à la personne concernée.

向該人士發(fā)放一種武器或特別保護(hù)裝備。

評價該例句:好評差評指正

Remise en état des logements.

在本報告所述期間,住房依然是黎巴嫩難民社區(qū)的一個棘手的問題。

評價該例句:好評差評指正

Remise aux parties, pour observations, du rapport d'évaluation sur le terrain des emplacements des bornes dans le secteur ouest.

向雙方送交西段界碑點實地評估報告,以征求其意見。

評價該例句:好評差評指正

Remise provisoirement en liberté le 8?ao?t pour recevoir des soins médicaux, elle aurait été emprisonnée à nouveau le 12?septembre.

這位領(lǐng)袖8月8日被暫時釋放以接受治療,但據(jù)說她9月12日又被送回監(jiān)獄。

評價該例句:好評差評指正

Remise aux autorités swazies d'un détenu qui accepte de coopérer avec les autorités swazies dans le cadre d'enquêtes ou de poursuites pénales.

將同意協(xié)助斯威士蘭進(jìn)行刑事調(diào)查或訴訟的犯人移交斯威士蘭當(dāng)局。

評價該例句:好評差評指正

Remise en liberté après avoir exécuté sa peine, Li a de nouveau troublé l'ordre public en?utilisant un groupe hérétique pour saper la loi.

刑滿釋放后,李凌再次破壞公共秩序,利用一個邪教團(tuán)體破壞執(zhí)法行動。

評價該例句:好評差評指正

Remise en état de logements. L'Office a remis en état les logements de 18 familles durant la période considérée, au moyen de fonds extrabudgétaires.

住房修復(fù).在本報告所述期間,近東救濟(jì)工程處用項目資金修復(fù)了18戶家庭的住房。

評價該例句:好評差評指正

Remise des armes?: La présence continue d'armes dans les collectivités conduit à de l'intimidation, à des conflits, à de la violence et à des morts.

繼續(xù)保留武器會導(dǎo)致恐嚇、沖突、暴力和死亡。

評價該例句:好評差評指正

Remise aux parties, aux fins d'observations, du rapport sur Tserona et Zalambessa ainsi que du rapport d'évaluation sur le terrain des emplacements d'abornement dans le secteur centre.

向雙方送交關(guān)于采羅納和撒拉姆貝沙的實況報告以及中段界碑點的實地評估報告,以征求其意見。

評價該例句:好評差評指正

On a par ailleurs suggéré de placer l'un à la suite de l'autre les projets d'articles 12 et 18 (Remise en vigueur des relations conventionnelles après un conflit armé).

也有人建議應(yīng)把第12條和第18條草案(武裝沖突后恢復(fù)條約關(guān)系)放在一起。

評價該例句:好評差評指正

Il est clair que nous devons trouver une solution meilleure et plus durable à ces conflits que celle consistant à les remiser au placard pendant des années ou des décennies.

顯然,我們必須找到更好和更持久的辦法,不能僅僅是使這些沖突處于凍結(jié)狀態(tài)幾十年或幾年。

評價該例句:好評差評指正

Réutilisation?: Remise en service d'un téléphone portable usagé, ou d'un élément d'un tel appareil, qui peut encore fonctionner, éventuellement après réparation, remise à neuf ou revalorisation (d'après le glossaire MPPI).

再次使用可能經(jīng)修理、翻新或更新后的用過的移動電話或用過移動電話某一功能組件的過程(摘自移動電話伙伴關(guān)系舉措術(shù)語表)。

評價該例句:好評差評指正

Pour tirer pleinement parti de ces changements, l'ONUDI a mis au point un projet parallèle appelé “Remise à plat des processus”, qui vise à simplifier des procédures administratives grace au recours accru aux solutions appropriées fournies par les technologies de l'information.

為了充分利用這些變革,工發(fā)組織提出了一個“重新設(shè)計工作流程”的伙伴項目,目的是通過更多地利用信息技術(shù)適當(dāng)解決辦法來簡化行政程序。

評價該例句:好評差評指正

En Sierra Leone, la MINUSIL et le PNUD ont fourni un appui au Programme ??Remise des armes contre aide au développement?? qui a permis de retirer de la circulation les armes légères et de recevoir en échange une assistance pour des projets de développement communautaires.

在塞拉利昂,聯(lián)塞特派團(tuán)和開發(fā)計劃署為武器換取發(fā)展方案提供了支助,該方案取締小武器和輕武器流通,代之以基于社區(qū)發(fā)展的項目作為鼓勵。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Chevaux et b?ufs furent menés à l’écurie, le chariot remisé, et les voyageurs conduits à des chambres assez confortables.

牛馬和車子安排下來,旅客們被領(lǐng)到相當(dāng)舒適的房間里歇息。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Car ici, certains produits sont remisés en permanence.

- 因為在這里,有些產(chǎn)品是永久打折的。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Remise de peine. J'avais été condamné à onze ans, pour tentative d'assassinat. Je sais que ce n'est pas juste… pour toi.

“減刑,一個殺人犯,僅十一年就出來了,我知道這不公平,對你。”

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

Mérite-t-il mieux que d’être remisé au rayon des ?uvres de propagande ?

它值得被放回宣傳架嗎?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un livre malin et joyeux pour aider nos petits à remiser leur tétine dans un tiroir.

一本聰明而快樂的書,可以幫助我們的小孩子將他們的安撫奶嘴存放在抽屜里。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Remise en cause du juge unique au civil, mais aussi réécriture de la procédure pénale en vue d'être simplifiée.

民事案件中對獨任法官的質(zhì)疑,也為了簡化刑事訴訟程序而改寫。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Il revint à la voiture, que le cocher remisait, et il tira du coffre une petite caisse de bois noir, qu’il emporta sous son bras.

車夫正在停放馬車他回到車前,從車箱里抽出一個黑色小木頭匣子,夾在腋下。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2019年8月合集

Plus nombreux, sont encore ceux qui ont définitivement remisé le gilet jaune.

更多的仍然是那些明確收起黃色背心的人。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Mon Dieu ! s’étendre à son aise et ne plus se relever, penser qu’on a remisé ses outils pour toujours et qu’on fera la vache éternellement !

上帝?。‖F(xiàn)在如果能舒服地躺下,不再起來,不用干活兒卻能飽餐一頓該多好呀!

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Elle nous indique que le projet n'est pas éteint, mais simplement il est remisé, c'est-à-dire ajourné, il est reporté.

它告訴我們,這個項目并沒有被消滅,只是被擱置也就是說推遲了,推遲了。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major et Robert purent, sans s’éloigner de leurs compagnons, tirer quelques bécassines et perdrix qui se remisaient sous la basse futaie des plaines. Olbinett, afin de gagner du temps, s’occupa de les plumer en route.

麥克那布斯和小羅伯爾居然在行軍時也不誤打獵,幾只鷸鳥和竹雞成了他們的戰(zhàn)利品。奧比爾一邊走,一邊拔毛,以免停下來會耽擱路程。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

La raréfaction du véhicule d'occasion va pénaliser le bon prix, le tarif remisé. - Avec la mutation de l'industrie auto du thermique vers l'électrique, cette tendance à la hausse risque de s'amplifier encore davantage.

- 二手車的稀缺性將懲罰正確的價格,折扣率。- 隨著汽車行業(yè)從熱能到電動的轉(zhuǎn)型,這種上升趨勢可能會進(jìn)一步增加。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

à l’approche des naturels, une demi-douzaine d’émus se levèrent, prirent la fuite, et allèrent se remiser à un mille. Quand le chasseur de la tribu eut reconnu leur position, il fit signe à ses camarades de s’arrêter.

當(dāng)土人走近之時,十幾只鴯鵲站起來逃走了,逃到一公里之外的地區(qū)起來了。那位獵手偵察好地形,做了個手勢,叫同伴不要動。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

?Remise de la Légion d'honneur au Maire. ?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

Si elle a besoin de bois, c'est parce qu'elle a remisé son radiateur au fioul.

評價該例句:好評差評指正
Palmashow

C'était un message du Parti Remise.

這是來自讓步黨的信息。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com