Le Comité fait des remontrances à l'état partie à propos de la durée de l'enquête de police.
委員會指責締約國在警方調(diào)查方面花費過長時間。
Isra?l persiste dans ce refus malgré les remontrances répétées de la communauté internationale, qui considère que cette intransigeance israélienne porte un préjudice considérable à la crédibilité et à l'universalité du Traité et empêche concrètement la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, nonobstant la bonne foi des autres parties et les diverses formules proposées.
盡管國際社會多次提出告誡,指出以色列的不妥協(xié)嚴重破壞了該條約的公信力和普遍適用性,盡管其他方面表現(xiàn)出誠意并提出各種辦法,但以色列仍頑固拒絕加入條約,實際阻礙建立中東無核武器區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com