轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements fran?ais.

施瓦茨考奔料定此招會(huì)在法情報(bào)部門引起騷亂

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La mer était très dure dans ce détroit, plein de remous formés par les contre-courants.

海峽中的水流非常急湍,到處都是逆流造成的漩渦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est alors qu'avec les premiers remous de l'air les montagnes autour du pilote oscillèrent.

那時(shí),隨著第一陣空氣的逆流,飛行員四周的山峰開始劇烈地震顫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Non sans remous.

不無感觸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的余波經(jīng)常影響到太平洋地區(qū)彼岸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les remous financiers en Amérique latine sont une source de préoccupation pour nous tous.

拉丁美洲的金融動(dòng)蕩使我們所有人感到憂慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils ne virent rien, si ce n''est un fort remous qui brisait à trois encablures, comme si les nappes liquides eussent été violemment battues.

除了有個(gè)六百多米寬的大漩渦――好像水面受過猛烈的沖擊――以外,他們什么也沒有看見,只把事故發(fā)生的地點(diǎn)確切地記了下來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, si l'insolvabilité de l'Argentine n'a pas provoqué plus de remous à l'étranger, c'est entre autres parce qu'elle avait été anticipée de longue date.

但是,阿根廷不履行償債義務(wù)沒有在別的地方造成很大反響的一個(gè)原因是這早在預(yù)期之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement ??La Paix maintenant?? prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

總理的這封信引起左翼的政治騷動(dòng),立即實(shí)現(xiàn)和平運(yùn)動(dòng)正計(jì)劃在大廳外面舉行抗議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Belgique espère que, lorsque sera retombée la tension suscitée par les remous autour de la MINUEE et de son avenir, un climat plus propice au dialogue verra le jour.

比利時(shí)希望,一旦有關(guān)埃厄特派團(tuán)及其未來的混亂局面所造成的緊張緩解之后,將出現(xiàn)更加有利于對(duì)話的氣氛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques qui a connu quelques remous cette année doit désormais pouvoir disposer d'un niveau suffisant de ressources pour être en mesure de remplir convenablement sa mission.

禁止化學(xué)武器組織今年獲得了一些進(jìn)展,因此,應(yīng)該能夠獲得足夠水平的資源,以使它能夠適當(dāng)?shù)貓?zhí)行其任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le maintien de l'ordre public et la justice sont les piliers d'une société fracturée en proie à des remous, déterminée à vivre en paix avec elle-même et avec son voisin, l'Indonésie.

維持法律和秩序與司法工作,是一個(gè)動(dòng)蕩斷裂的社會(huì)決心和平并與鄰國(guó)印度尼西亞和平相處的基礎(chǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'action violente laisse peu de traces: il ne retrouvait plus en lui le souvenir des grands remous qui l'avaient roulé. Il se rappelait seulement s'être débattu, avec rage, dans ces flammes grises.

這場(chǎng)激烈的交鋒幾乎沒留下什么痕跡:在他的記憶中,只有那些使他感到顛簸起伏逆流。他只記得,自己在那些灰色的火焰中,曾經(jīng)拼命地掙扎著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les remous constants dans certaines régions du continent montrent qu'il est nécessaire de stabiliser la situation grace à la conciliation et au dialogue entre les parties au conflit pour éviter de nouveaux combats et une nouvelle effusion de sang.

該大陸部分地區(qū)持續(xù)的動(dòng)亂表明,需要在敵對(duì)各方之間通過和解與對(duì)話實(shí)現(xiàn)穩(wěn)定,以停止進(jìn)一步的戰(zhàn)斗和流血。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne fait aucun doute que la détérioration de la situation dans les zones palestiniennes aggravera, à son tour, la situation dans l'ensemble du Moyen-Orient, déjà en proie aux remous et subissant, notamment, les contrecoups de l'aventure menée en Iraq.

毫無疑問,巴勒斯坦地區(qū)局勢(shì)的惡化將使整個(gè)中東地區(qū)局勢(shì)進(jìn)一步惡化,中東地區(qū)已經(jīng)處于動(dòng)蕩之中,遭受包括在伊拉克冒險(xiǎn)后果之累。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Critiquer à tort et à travers cette institution vitale, qui contribue à garantir l'équilibre nécessaire entre les intérêts des membres du Conseil, ne fait que provoquer des remous émotionnels inutiles et empêche de parvenir au consensus souhaité sur les paramètres de la réforme.

對(duì)這個(gè)重要機(jī)構(gòu)——這個(gè)機(jī)構(gòu)有助于確保安理會(huì)成員之間的利益的必要平衡——的沒有理由的批評(píng)只會(huì)引起不必要的過激感情,從而使就改革范圍達(dá)成所謀求的協(xié)商一致意見變得更困難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est dans une période comme celle-ci que le système des Nations Unies, avec le Conseil économique et social à sa tête, doit s'efforcer, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods et d'autres institutions financières compétentes, de déterminer les conséquences de ces remous.

正是在這種時(shí)刻,聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)應(yīng)由經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)(經(jīng)社理事會(huì))掌舵,與布雷頓森林機(jī)構(gòu)和其他有關(guān)金融機(jī)構(gòu)積極協(xié)作,弄清這些動(dòng)蕩的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il y a fort à parier que le monde sera entra?né dans des remous plus grands encore si l'ONU, seul organe véritablement mondial, n'est pas revitalisée et ne réintègre pas ses fonctions légitimes qui consistent à s'attaquer aux causes des conflits et à maintenir la paix et la sécurité.

除非聯(lián)合國(guó)——這個(gè)唯一真正的全球機(jī)構(gòu)——的作用得到重振,重新負(fù)起處理沖突根源和維持和平與安全的合法責(zé)任,否則預(yù)計(jì)這個(gè)世界就會(huì)陷入進(jìn)一步動(dòng)亂之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ce contexte, le Comité prend également note avec préoccupation des renseignements faisant état d'une réaction négative de la part de certains éléments des forces de?police face aux critiques récemment formulées dans le rapport d'enquête sur l'affaire Lawrence et recommande à l'état partie de prendre des mesures pour faire face aux remous suscités chez les policiers.

在這方面,委員會(huì)還表示關(guān)切的是報(bào)告提到的警察部隊(duì)某些部門對(duì)《勞倫斯調(diào)查報(bào)告》最近提出的批評(píng)作出了消極反應(yīng),并建議該締約國(guó)采取措施,處理警官中的反彈情緒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La paix, la sécurité et la prospérité de la région resteront en suspens avec des risques sérieux de propagation de ces remous, tant qu'une solution adéquate et conforme aux résolutions de cette auguste enceinte et de l'Assemblée générale n'est pas appliquée, garantissant le droit à une vie digne et paisible pour l'ensemble des peuples de la région.

只要沒有按照本機(jī)構(gòu)和大會(huì)的各項(xiàng)決議尋求充分的解決辦法,保障該區(qū)域各國(guó)人民都有權(quán)享有尊嚴(yán)與和平的生活,該區(qū)域的和平、安全與繁榮就依然不可實(shí)現(xiàn),而且這些動(dòng)亂很有可能蔓延。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

精彩視頻短片合集

Donc ce comité de réflexion sur la cohabitation avec les ? surmulots ? crée des remous.

所以提出這個(gè)與“褐家鼠”共存的委員會(huì)引起了不小的騷動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le hibou était si petit qu'il avait peine à voler dans les remous d'air provoqués par la vitesse du train.

這只貓頭鷹實(shí)在太小了,因此它在空中不斷地翻跟斗。在火車向后的氣流中這邊那邊地撞著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語版

C’est l’heure. Personne ne conna?t le Dr Luo Ji, j’entrerai avec lui, cela ne provoquera aucun remous.

“該進(jìn)去了,羅輯博士沒有人認(rèn)識(shí),我和他一起進(jìn)去就可以,這樣不會(huì)引起什么騷動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il voyait défiler de vastes étendues noires d'où s'échappaient des tourbillons de boue dans les remous qu'il provoquait.

現(xiàn)在水底是大片大片的黑色淤泥,湖水因?yàn)樗?span id="glipc3hi" class="key">攪動(dòng)泛起了黑乎乎的水渦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《天使愛美麗》電影節(jié)選

A vingt-trois ans à peine, Amélie Poulain, exsangue, laissait sa courte existence s'étioler dans les remous du mal de vivre universel.

年僅23歲,艾米麗·普蘭流盡了每一滴血,放任自己短暫的生命在這世上苦難的漩渦中泛黃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Cette prise de position a provoqué d'intenses remous.

這個(gè)位置引起了強(qiáng)烈的轟動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2014年10月合集

Le problème de l’immigration clandestine vers l’Europe provoque des remous en Grande-Bretagne.

非法移民到歐洲的問題在英國(guó)引起了轟動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2022年6月合集

Mais cette crise provoque aussi des remous au sein du BJP.

但這場(chǎng)危機(jī)也在印度人民黨內(nèi)部引起了轟動(dòng)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cela faisait 30 ans que le pays n'avait pas connu pareils remous.

這個(gè)國(guó)家已經(jīng)有30年沒有經(jīng)歷過這樣的動(dòng)亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Billet politique

Les projets de la future coalition vont créer des remous.

未來聯(lián)盟的項(xiàng)目將引發(fā)波瀾

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Cela fait plus de cent quatre-vingts ans. N'y a-t-il jamais eu aucune inflation ? Le système financier n'a-t-il donc connu aucun remous ?

“一百八十多年了,這中間沒有通貨膨脹什么的?金融體系也能一直平穩(wěn)延續(xù)下來?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Slalomer entre les obstacles naturels de la rivière immergés dans les remous... - Waouh!

- 在河流的天然障礙物之間進(jìn)行回轉(zhuǎn),沉浸在漩渦中...... - 哇!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年1月合集

Le Guil, une petite rivière des Hautes-Alpes qui, ces temps-ci, crée beaucoup de remous.

- 吉爾河(Guil),上阿爾卑斯山脈的一條小河,如今,它造成了很多動(dòng)蕩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
?a peut pas faire de mal

Un remous continuel faisait osciller la multitude.

一陣持續(xù)的旋風(fēng)使群眾搖晃起來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

J'approchai, guettant un remous, une faible ondulation.

我走近,尋找一個(gè)漩渦,一個(gè)微弱的漣漪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Toutefois, il entendait le bruit des pierres, détachées du sommet du plateau et arrachées par les remous du vent, qui tombaient sur la grève.

可是他也聽見高地的頂上有石頭被風(fēng)刮走。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

Remous, déferlantes, courants contraires, pas bon de tra?ner dans le coin et ?a ne date pas d'hier.

渦流、碎浪、逆流,在這個(gè)地區(qū)閑逛并不好,而且也不是什么新鮮事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2013年8月合集

Pour le Hamas au pouvoir dans la Bande de Gaza, les remous politiques en Egypte constituent également un défi.

對(duì)于在加沙地帶掌權(quán)的哈馬斯來說,埃及的政治動(dòng)蕩也是一個(gè)挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

De temps en temps, pris dans un remous, ils se sont débattus sans comprendre ce qui leur arrivait.

時(shí)不時(shí)陷入漩渦之中,不明所以地掙扎著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2017年7月合集

Aux EU, nouveaux remous dans l'administration Trump : le porte-parole de la Maison blanche a présenté sa démission.

在美國(guó)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com