轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

? C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他們從側(cè)面向卡梅爾菲爾德的擁護(hù)者發(fā)動(dòng)了進(jìn)攻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'aviation russe a pourtant empêché les aviations turque et ukrainienne de venir à la rescousse.

盡管明顯須要外面協(xié)助,但俄羅斯空軍不讓土耳其和烏克蘭空軍協(xié)助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parfois, la foule vient à la rescousse de?ces femmes et oblige les Taliban à renoncer à leurs tracasseries.

在其中一些情況下,一些群眾保護(hù)了婦女,塔利班未能繼續(xù)其騷擾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'est sans doute pas souhaitable d'ailleurs que l'Organisation des Nations Unies soit toujours appelée à la rescousse.

導(dǎo)致不穩(wěn)定的因素很多,維和的需求也在繼續(xù)增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce sont des hommes et des femmes de tous milieux qui viennent à la rescousse quand on les appelle.

這些善良的人們是具有各種背景的男女們,在我們發(fā)出呼吁時(shí)伸出援手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le personnel de la MINUSIL a été appelé à la rescousse pour aider à libérer environ 150?femmes et enfants.

聯(lián)塞特派團(tuán)人員是被請(qǐng)去該村莊參與釋放約150名婦女和兒童的工作的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il existe encore trop de cas où nous ne venons pas à la rescousse de populations civiles dans le besoin.

在許多時(shí)候,我們?nèi)匀徊荒艹鰜?lái)保護(hù)需要保護(hù)的平民人口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Ossètes ont tenté de s'emparer de leur véhicule et de leurs effets personnels, mais les habitants sont venus à leur rescousse.

奧賽梯人企圖搶走他們的汽車(chē)和行李,由于當(dāng)?shù)厝藥椭韴F(tuán),沒(méi)有得逞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les?efforts faits pour venir à la rescousse de ces secteurs en mettant davantage de ressources à leur disposition se sont avérés insoutenables pour le budget.

通過(guò)提高信貸可獲量來(lái)拯救金融和生產(chǎn)部門(mén)的努力最終被證明屬于財(cái)政上不可持續(xù)的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus d'un an après que la communauté internationale est venue à la rescousse, Ha?ti continue de se débattre dans un océan de violence et de désespoir.

在國(guó)際社會(huì)帶著生命的希望而迅速介入一年多之后,海地仍然在暴力和絕望的海洋中掙扎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils ne pourront pas venir à la rescousse d'autres personnels des?Nations Unies en danger, ni accompagner les convois militaires, ni assurer la protection de la population locale.

他們沒(méi)有能力救助身陷險(xiǎn)境的其他聯(lián)合國(guó)人員,或護(hù)衛(wèi)人道主義援助,他們也不能為當(dāng)?shù)厝颂峁┍Wo(hù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet effet, les gouvernements doivent mobiliser les financements par tous les moyens possibles, y compris en insufflant des politiques capables d'attirer les capitaux privés qui viendraient à la rescousse du développement agricole.

為此,各國(guó)政府必須通過(guò)一切可能的手段調(diào)集資金,包括執(zhí)行吸引私人資本以支持農(nóng)業(yè)發(fā)展的政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Depuis que la communauté internationale est revenue à la rescousse d'Ha?ti l'an dernier, les Philippines ont été les défenseurs de règles d'engagement plus vigoureuses pour les soldats de la paix des Nations Unies.

自國(guó)際社會(huì)去年再次挺身挽救海地以來(lái),菲律賓一直主張聯(lián)合國(guó)維持和平人員掌握更強(qiáng)有力的接戰(zhàn)規(guī)則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les orphelins sont souvent accueillis par des membres de leur famille, mais vu l'augmentation rapide du nombre d'orphelins, le système traditionnel qui veut que la famille élargie vienne à la rescousse risque de ne plus suffire.

雖然親戚往往收養(yǎng)這些孤兒,但該報(bào)告顯示,孤兒人數(shù)迅速增加,有可能使傳統(tǒng)的大家族支助系統(tǒng)不堪重負(fù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je pense également à la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), et plus particulièrement à l'Angola, à la Namibie et au Zimbabwe, qui sont venus, conformément à la Charte de la SADC, à la rescousse de mon pays agressé.

我也希望提到南部非洲發(fā)展共同體(南共體),特別是安哥拉、納米比亞和津巴布韋,在我國(guó)遭受攻擊的時(shí)候,這些國(guó)家根據(jù)南共體章程對(duì)我國(guó)給予支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le souci d'assurer la sécurité des prostituées, le Gouvernement est intervenu à la rescousse des 267?femmes qui étaient restées dans les deux maisons de prostitution et les a emmenées dans un centre d'accueil relevant du Ministère de la protection sociale.

考慮到這些性工作者的安全,政府進(jìn)行了干預(yù),將留在兩家妓院內(nèi)的267名婦女解救了出來(lái),把她們帶到了社會(huì)福利部下屬的住所。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.

據(jù)受害者和救他的人Khaled Dahoud說(shuō),這名年邁婦女正去果園里采摘水果,5名定居者突然襲擊她,將她按倒在地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.

當(dāng)天下午晚些時(shí)候又發(fā)生一起相關(guān)事件,救援隊(duì)和非盟駐蘇特派團(tuán)第一支巡邏隊(duì)的其余成員再遭另一個(gè)武裝團(tuán)體攔截,37名非盟駐蘇特派團(tuán)人員被綁架。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais les faits montrent que l'échec de la médiation complique davantage le problème, parce que les solutions proposées sont discréditées et que les parties en viennent à douter de son utilité, ce qui rend la tache de l'ONU, appelée à la rescousse, encore plus difficile.

然而,證據(jù)表明,失敗的調(diào)解努力會(huì)使情況更加棘手,因?yàn)楦鞣N解決辦法已失去信譽(yù),各方開(kāi)始懷疑調(diào)解的效用,導(dǎo)致聯(lián)合國(guó)在真正參與時(shí)任務(wù)更為艱巨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Cour a aussi estimé que, ?lorsque les actes qui violent la Convention commis par des particuliers ne font pas l'objet d'enquêtes sérieuses, l'état vient dans un certain sens à la rescousse de ces particuliers, ce qui fait qu'il devient responsable sur le plan international?.

此外,法院認(rèn)為,“凡違反《公約》的私人方的行為未受到嚴(yán)肅調(diào)查,政府既從某種意義上幫助了該私人方,因此應(yīng)在國(guó)際一級(jí)追究國(guó)家的責(zé)任。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

熱點(diǎn)資訊

Les états sont appelés à la rescousse pour éviter les faillites.

大家呼吁國(guó)家們進(jìn)行救援以避免破產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
美食法語(yǔ)

Les experts sont même appelés à la rescousse et leur conclusion reprise en coeur.

甚至還請(qǐng)來(lái)了專(zhuān)家,他們的結(jié)論也被人們所重視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基礎(chǔ)法語(yǔ)小知識(shí)

Capitaine Math et Super Matique à la rescousse !

“計(jì)”船長(zhǎng)和“算”超人來(lái)救場(chǎng)了!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Heureusement, à la rescousse, il y a... l'hippopotame.

幸運(yùn)的是,為了自救,有... 大塊頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Pour les américains, les appels à la rescousse de la Grande-Bretagne et de la Russie sont une véritable aubaine.

對(duì)于美國(guó)來(lái)說(shuō),英國(guó)和蘇聯(lián)的求助簡(jiǎn)直是天賜良機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Euh... ?a ne va pas du tout. Et quand plus rien ne va, Vraiment Top vole à ta rescousse.

呃... ... 這根本就不對(duì)。而當(dāng)出了問(wèn)題,Vraiment Top就會(huì)出手相幫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si vous avez encore besoin d'un noble c?ur et d'un bras sans faiblesse, appelez à la rescousse le chevalier du Catogan !

如果你們需要高尚的心靈和鋼鐵般的肌肉,別忘了叫我卡多根爵士!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

à midi, j'avais appelé Walter à la rescousse et l'ami qu'il était devenu avait sonné à ma porte une demi-heure plus tard.

中午時(shí)分,我給沃爾特打了一個(gè)求助電話(huà),這個(gè)我最近剛交上的朋友在半個(gè)小時(shí)之后就按響了我家的門(mén)鈴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年1月合集

Les centrales à charbon appelées à la rescousse.

燃煤電廠(chǎng)前來(lái)救援。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les autorités grecques appellent l'Europe à la rescousse.

希臘當(dāng)局正在呼吁歐洲提供幫助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Alors, l'hiver viendrait-il à la rescousse des armées russes défaillantes ?

那么,冬天會(huì)拯救失敗的俄羅斯軍隊(duì)嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pourquoi ne pas appeler les médecins généralistes à la rescousse?

為什么不叫全科醫(yī)生來(lái)救援?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年8月合集

à bord d'une barque motorisée, ce sauveteur et son équipe, vont à la rescousse des habitants pris au piège.

在機(jī)動(dòng)船上,這位救援人員和他的團(tuán)隊(duì),去營(yíng)救被困居民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年10月合集

Et deux navires sont venus à la rescousse de 400 nouveaux immigrés clandestins, qui se disent pour la plupart Syriens.

兩艘船前來(lái)營(yíng)救 400 名新的非法移民,其中大多數(shù)人說(shuō)他們是敘利亞人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Il n'a cité à la rescousse qu'un seul leader étranger?: le premier ministre hongrois Viktor Orban.

他只引用了一位外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人來(lái)拯救:匈牙利總理維克托·歐爾班。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Tremblement de terre, avalanche, inondation, en cas de situations extrêmes, les secouristes spécialisés viennent à la rescousse pour tenter de sauver des vies.

在地震、雪崩、洪水等極端情況下,專(zhuān)業(yè)救援人員會(huì)前來(lái)救援,挽救生命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

On a pu nager dans les eaux relativement tièdes, le temps d'être secourus par des navires et hélicoptères appelés à la rescousse.

在他們被船只和直升機(jī)救出的時(shí)候,他們能夠在相對(duì)溫暖的水域游泳。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Convaincu que par la douceur personne n'y parviendrait, le docteur Urbino ordonna d'appeler à la rescousse les pompiers, son jouet civique le plus récent.

Urbino 博士確信沒(méi)有人能夠通過(guò)溫和的手段做到這一點(diǎn),他命令他最近的公民玩具消防隊(duì)前來(lái)救援。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年12月合集

A cause des vents et de fortes chutes de neige qui réduisent la visibilité, l’Aurora Australis, brise glace australien parti à sa rescousse a d? rebrousser chemin.

由于風(fēng)和大雪降低了能見(jiàn)度,澳大利亞破冰船Aurora Australis不得不回頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Beaucoup de gens sont venus à la rescousse, on me disait que j’avais tort de ne pas aller à Guermantes, que je me donnais l’air d’un malotru, d’un vieil ours.

我其實(shí)多少是個(gè)雅各賓派。許多人勸我,說(shuō)我不該不去結(jié)交蓋爾芒特,說(shuō)我把自己弄得粗野不堪,象頭老熊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com