轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Pour toutes ces raisons, nous recommandons respectueusement que la Cour abandonne les charges.

鑒于所有上述理由,我們鄭重建議法院撤銷指控。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Canada suggère respectueusement qu'Ha?ti doit à l'heure actuelle relever trois défis fondamentaux et urgents.

加拿大謹(jǐn)認(rèn)為,海地當(dāng)前面臨著三個(gè)基本和迫切的挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Canada l'appuiera, et nous exhortons respectueusement les autres états Membres à faire de même.

加拿大將支持該草案,我們恭敬地敦促其他會(huì)員國(guó)也這樣做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous suggérons respectueusement d'avoir recours à ces solutions alternatives.

我們以尊重的態(tài)度指出,應(yīng)當(dāng)使用這些選擇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je plaide respectueusement une fois encore dans ce sens aujourd'hui.

今天,我謹(jǐn)以尊重的態(tài)度重復(fù)這一請(qǐng)求。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous disons respectueusement qu'une telle exemption n'est pas nécessaire et établirait des précédents inacceptables.

恭敬而言,我們說,這種豁免將是沒有必要的,并且將確立錯(cuò)誤的標(biāo)準(zhǔn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je déclare respectueusement à l'Assemblée que le multilatéralisme routinier est inopérant.

我恭敬地向大會(huì)指出,固步自封的多邊主義不能夠完成任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ma délégation demande respectueusement que le texte intégral en soit distribué aux délégations.

我國(guó)代表團(tuán)謹(jǐn)要求向各代表團(tuán)散發(fā)發(fā)言稿全文。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle prie respectueusement sa cons?ur de renoncer à son objection.

她有禮貌地請(qǐng)求同仁不要再堅(jiān)持提出反對(duì)意見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier.

冒昧特別建議五項(xiàng)措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.

菲律賓敬請(qǐng)聯(lián)合國(guó)將社會(huì)包容列為千年發(fā)展目標(biāo)指導(dǎo)原則之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je recommande respectueusement les rapports de la Troisième Commission à la plénière de l'Assemblée générale pour examen.

我謹(jǐn)向大會(huì)全體會(huì)議提交第三委員會(huì)的報(bào)告,以供其審議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.

我們?yōu)檫@些優(yōu)秀的品德所鼓舞,因此我們要向這位杰出的人表示我們謙卑和尊敬的的悼念。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Philippines font respectueusement valoir que ces investissements devraient se concentrer sur au moins trois domaines clefs.

菲律賓謹(jǐn)建議,這些投入可以注重于至少三個(gè)關(guān)鍵領(lǐng)域。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à ce sujet, je me permets respectueusement de présenter les observations ci-après

司法部長(zhǎng)將情況說明抄送聯(lián)合國(guó)開發(fā)計(jì)劃署駐赤道幾內(nèi)亞代表,他向我轉(zhuǎn)告了這種情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les états-Unis demandent respectueusement aux autres délégations d'examiner les arguments économiques et politiques exposés dans le présent document.

美國(guó)謹(jǐn)請(qǐng)其他代表團(tuán)考慮本文件從經(jīng)濟(jì)和政策方面闡述的論點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est important qu'Isra?l, en tant que puissance occupante, accepte respectueusement l'avis consultatif et remplisse ses obligations internationales.

重要的是,以色列作為占領(lǐng)國(guó)應(yīng)尊重地接受這個(gè)咨詢意見,遵守其國(guó)際義務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ayant dit cela, je soumets respectueusement les rapports de la Troisième Commission à l'Assemblée générale pour son examen.

有鑒于此,我懷著敬意贊揚(yáng)第三委員會(huì)提交大會(huì)審議的報(bào)告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous demandons respectueusement à tous les membres d'appuyer Cuba, d'appuyer nos droits et d'appuyer notre projet de résolution.

我們恭敬地呼吁所有成員支持古巴,支持我們的權(quán)利和我們的決議草案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Président suggère respectueusement que l'on écoute la déclaration du représentant de l'Afrique du Sud dans le silence.

主席恭請(qǐng)?jiān)诼犎∧戏谴淼陌l(fā)言時(shí)保持安靜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

Mais, quand le magistrat parut, ils se levèrent respectueusement. On les fit rasseoir.

但是當(dāng)市長(zhǎng)到來的時(shí)候,他們?nèi)耘f畢恭結(jié)敬地站了起來他們被告知重新落座。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Il le montre à Eurysthée avant de rapporter respectueusement la bête toujours vivante aux Enfers.

他向歐律斯透斯展示了三頭犬,然后恭敬地將這個(gè)活生生的野獸帶回地獄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

Quand elle sortit par la porte de la base, deux gardes la saluèrent respectueusement.

在走出基地大門時(shí),兩個(gè)哨兵向她敬禮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ali écouta, sourit, s’approcha de son ma?tre, mit un genou à terre, et lui baisa respectueusement la main.

那黑奴聽了他主人的話,臉上立刻露出同意的微笑,然后單膝跪下,恭恭敬敬地吻了一下伯爵的手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bertuccio s’inclina respectueusement devant le comte, et s’éloigna en poussant un soupir.

貝爾圖喬恭恭敬敬地鞠了一躬,便轉(zhuǎn)身嘆著氣走了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Monsieur le guichetier, dit-il en ?tant respectueusement sa casquette, voudriez-vous bien m’ouvrir et me loger pour cette nuit ?

“看守先生,”他說,一面恭恭敬敬地脫下他的便帽,“您可愿意開開牢門讓我住一宵?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你會(huì)怎么做?

Comment on peut le dire respectueusement ?

- 我們?cè)趺茨?span id="glipc3hi" class="key">恭敬地說呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tom claqua des doigts et un feu jaillit aussit?t dans la cheminée. Il sortit alors de la pièce en s'inclinant respectueusement.

湯姆彈了一下手指,壁爐里就生起了火;他鞠了一躬,離開了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Un monsieur et une dame en deuil contemplaient respectueusement ces objets cuits.

一位紳士和一位喪服的女士恭敬地注視著這些烤好的東西。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– C'était en effet ma pensée, Sire, répliqua respectueusement le comte, je connais cet Italien de longue main.

“陛下, ” 伯爵恭敬地回答,“我認(rèn)識(shí)這個(gè)意大利人很久了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Javert salua respectueusement M. le maire qui lui tournait le dos. M. le maire ne le regarda pas et continua d’annoter son dossier.

沙威向那背著他的市長(zhǎng),恭恭敬敬地行了一個(gè)禮。市長(zhǎng)先生不望他,仍舊批他的公事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Armes bas ! cria le chef en faisant un signe impératif d’une main, tandis que de l’autre il ?tait respectueusement son chapeau.

“槍放下!”首領(lǐng)一邊喊,一邊作了一個(gè)威嚴(yán)的手勢(shì),并和其余那些人一樣恭恭敬敬地摘下了他的帽子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ayrton, Pencroff, Harbert et Nab se tenaient respectueusement à l’écart dans un angle de ce magnifique salon, dont l’air était saturé d’effluences électriques.

艾爾通、潘克洛夫、赫伯特和納布在較遠(yuǎn)的角落里恭恭敬敬地站著,這個(gè)豪華的大廳里充滿了明亮的電燈光。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le président de la République a appelé à ce que le débat démocratique dans notre pays puisse se dérouler sereinement, respectueusement.

共和國(guó)總統(tǒng)呼吁在我國(guó)平靜、恭敬地進(jìn)行民主辯論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

L’h?te, en voyant un jeune homme suivi d’un laquais et de deux chevaux de main, s’avan?a respectueusement sur le seuil de la porte.

店主見一位年輕人后面跟著一個(gè)跟班,還牽著兩匹馬,連忙恭恭敬敬迎到門口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Le Centre de la foi n'est ouvert qu'aux membres des forces spatiales nationales. Veuillez présenter votre certificat d'identité, dit Keiko Yamasugi en s'inclinant respectueusement.

“信念中心只有各國(guó)太空軍成員才能使用,請(qǐng)出示您的證件。”山杉惠子鞠躬說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Madame Bovary

Le monsieur, ramenant l'éventail, l'offrit à la dame, respectueusement ; elle le remercia d'un signe de tête et se mit à respirer son bouquet.

男賓撿起扇子,禮貌地獻(xiàn)給少婦;她點(diǎn)點(diǎn)頭,表示謝意,又聞起花束來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment un beau jeune homme aux yeux vifs, aux cheveux noirs, à la moustache luisante, vint saluer respectueusement madame de Villefort. Albert lui tendit la main.

這時(shí),一個(gè)眼睛明亮、頭發(fā)烏黑、髭須光潤(rùn)的英俊年輕人過來向維爾福夫人恭恭敬敬地鞠了一躬。阿爾貝和他握握手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Cependant, les gamins marchaient les premiers. Jeanlin confiait à Bébert un plan compliqué, pour avoir à crédit quatre sous de tabac ; tandis que Lydie, respectueusement, venait à distance.

頑皮的孩子們走在最前面。讓蘭告訴貝伯一個(gè)復(fù)雜的計(jì)劃,要想辦法賒二十生丁的煙草。麗迪則離得遠(yuǎn)遠(yuǎn)地穩(wěn)重走著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, j’ai bu et mangé respectueusement l’écu que vous m’avez donné ce matin ; de sorte qu’il ne me reste pas un tra?tre sou dans le cas où j’aurais froid.

“先生,您早晨給我的那一埃居,我遵照您的吩咐全吃喝光了,所以等會(huì)兒如果冷的話,我口袋里可是一個(gè)子兒也搜索不出來啦?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com