Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.
沉湎于一個被歪曲的過去而使我們對更光明的未來的希望蒙上陰影,我們感到這是可悲的。
Les organisations de jeunes craignent que les formules ressassées comme ??la génération d'aujourd'hui a un meilleur niveau d'éducation que toutes les précédentes?? ne fassent oublier la constante nécessité d'améliorer la qualité de l'enseignement.
青年組織對“當(dāng)代青年是最訓(xùn)練有素的一代”這類經(jīng)常被引述的話語表示關(guān)切,這會轉(zhuǎn)移人們對持續(xù)需要高質(zhì)量教育的關(guān)注。
Les représentants du Gouvernement des états-Unis mentent tous les ans à cette Assemblée quand ils lui ressassent que le blocus n'existe pas, qu'il n'est pas le principal responsable des pénuries et des souffrances que le peuple cubain a endurées tout au long de ces années.
每年,美國政府代表在大會上說謊,一再說不存在這種封鎖,并且他們的措施不是這些年來古巴人民已經(jīng)并繼續(xù)遭受的短缺和痛苦的主要原因。
Son homologue, le Ministre érythréen des affaires étrangères, hélas, quoique nous ayant promis qu'il ferait de même dans la première partie de sa déclaration, ce à quoi nous avons applaudi, a ressassé les vieilles histoires qui cherchent à nous tra?ner dans une boue dont nous essayions de nous tirer.
厄立特里亞外交部長在他發(fā)言的第一部分中,向我們保證他也將這樣做,對此我們表示歡迎,但接下來他卻老調(diào)重彈,試圖將我們拖回我們一直在試圖走出的泥潭。
Alors que nous prenons la parole l'un après l'autre, en réaffirmant ou ressassant des positions connues ou en proposant de nouvelles idées sur la protection des civils en période de conflit armé, je suis s?r que nous sommes tous conscients de ce que le monde a les yeux fixés sur nous.
各國在安理會上踴躍發(fā)言,重復(fù)或重新闡述眾所周知的立場,或就在武裝沖突中保護(hù)平民問題提出新的意見的時候,我相信大家都認(rèn)識到,整個世界都在注視著我們,特別是對安理會感到失望。
Toutefois, à l'examen du fond des questions proposées pour un examen, ma délégation craint qu'il ne semble, encore une fois, que nous voulions ressasser et répéter les mêmes débats consultatifs que le Groupe de travail à composition non limitée a depuis 15?ans, lesquels n'ont, hélas, pas beaucoup servi à faire avancer le processus de réforme.
然而,鑒于提請討論問題的實(shí)質(zhì),我國代表團(tuán)關(guān)切的是,似乎我們想再次翻新并重復(fù)不限成員名額工作組在過去15年進(jìn)行的同樣的磋商討論,令人遺憾的是,這些討論對推動改革進(jìn)程幫助不大。
Tant que ce problème de confiance ne sera pas résolu et que des garanties effectives et vérifiables en matière de sécurité collective ne seront pas mises en place, nous continuerons, sans résultat, à ressasser des formules et à?faire des efforts théoriques pour parvenir à une solution propre à susciter un consensus sur un programme de travail de la Conférence du désarmement.
除非是解決缺乏信任問題,而且集體安全存在切實(shí)和可核查的保障,否則我們將繼續(xù)圍繞著公式和理論上的努力兜圈子,解決就裁軍談判會議的工作計(jì)劃達(dá)成共識的問題,但卻沒有任何成果。
Mon intention n'est toutefois pas de ressasser le passé ou de m'étendre sur les arguments et contre-arguments en faveur ou contre l'action militaire en Iraq -?bien que je sois tout à fait disposé, si quelqu'un est prêt à écouter, à défendre passionnément l'action qui a délivré le peuple iraquien de sa servitude et qui lui a permis d'exprimer librement sa volonté, pour la première fois, et d'envisager un avenir avec la fierté et la dignité qu'il mérite.
然而,我不想回頭看,也不想去談贊成或反對伊拉克境內(nèi)軍事行動的正反論點(diǎn)——盡管如果有人愿意聽,我很愿意慷慨激昂地維護(hù)使伊拉克人民擺脫枷鎖,使他們能夠第一次表達(dá)自由意愿,并帶著應(yīng)有自豪和尊嚴(yán)展望未來的那場行動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Mais certains r?les favoris sont par nous joués tant de fois devant le monde, et ressassés en nous-mêmes, que nous nous référons plus aisément à leur témoignage fictif qu’à celui d’une réalité presque complètement oubliée.
然而,當(dāng)我們喜歡某些角色時,我們一再在眾人面前扮演,又一再私下排練,因此想到的往往是它們虛幻的見證,而將真實(shí)幾乎遺忘殆盡。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com