轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Environ 40?% des pays sortant d'une guerre civile retombent dans le conflit avant cinq ans.

估計(jì)有40%擺脫內(nèi)戰(zhàn)的國(guó)家在五年之內(nèi)重新陷入沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

責(zé)任已經(jīng)歸屬于登記人和搜索人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus de 40?% des pays qui sortent d'un conflit retombent à nouveau dans un conflit.

擺脫沖突的國(guó)家中有40%以上重新陷入了沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus de la moitié des états sortant d'un conflit y retombent dans les 10 ans.

沖突后國(guó)家有一半以上在10年之內(nèi)重新陷入沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.

彈殼、炮彈基座、金屬架和其他部分都落到地面上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

這塊巨石經(jīng)常下滑,造成災(zāi)難性后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Chaque fois que les tensions commencent à baisser, les parties retombent dans un cycle de violence.

但是,每當(dāng)緊張局勢(shì)剛剛開(kāi)始出現(xiàn)緩和,雙方就會(huì)再次陷入暴力的泥潭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il nous faut essayer de renforcer nos efforts pour empêcher que les pays ne retombent dans le conflit.

我們繼續(xù)更有效地防止國(guó)家再度陷入沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est important, bien entendu, que les pays qui émergent d'un conflit ne retombent pas dans une crise.

重要的是,那些剛剛擺脫沖突的國(guó)家不重新陷入危機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Environ la moitié des pays qui sortent d'une guerre retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.

在戰(zhàn)爭(zhēng)剛結(jié)束的所有國(guó)家中,大約半數(shù)國(guó)家在五年內(nèi)再次陷入暴力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Environ la moitié des pays qui sortent d'un conflit retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.

在所有剛剛結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng)的國(guó)家中,大約有半數(shù)在五年內(nèi)再次陷入暴力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un tiers des pays retombent dans le conflit dans les cinq ans qui suivent la conclusion d'un accord de paix.

三分之一的國(guó)家在達(dá)成和平協(xié)定之后五年內(nèi)再度陷入沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne faut pas permettre que la région retombe dans la violence, la misère et le désespoir à ce stade crucial.

目前正處于緊急關(guān)頭,決不允許再次將該地區(qū)推入暴力、苦難和絕望的深淵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agira pour elle de réduire autant que possible le risque que les pays considérés tombent ou retombent dans un conflit.

在從事這項(xiàng)工作的同時(shí),委員會(huì)將設(shè)法最大限度減少審議中國(guó)家陷入沖突或沖突死灰復(fù)燃的風(fēng)險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les faits montrent que la moitié des pays sortant d'un conflit retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.

有證據(jù)表明,沖突后國(guó)家中有半數(shù)在五年內(nèi)再次陷入暴力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette action doit être appuyée par des mesures soutenues garantissant que ces pays ne retombent encore une fois dans un endettement insoutenable.

這種行動(dòng)應(yīng)該得到長(zhǎng)久措施的支持,確保各國(guó)不會(huì)再次陷入無(wú)法支撐的債務(wù)深淵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'égypte croit au r?le important joué par la Commission pour éviter que les pays sortant d'un conflit ne retombent dans la violence.

埃及認(rèn)為,委員會(huì)在防止沖突后國(guó)家重新陷入沖突方面發(fā)揮了重要作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En l'espace de quelques jours, de quelques semaines, de quelques mois ou de quelques années, beaucoup de régions retombent dans le conflit.

許多地區(qū)在幾天、幾周、幾個(gè)月或幾年之內(nèi)再次爆發(fā)沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est indispensable d'appuyer les sociétés fragiles qui se remettent des dévastations de la guerre, pour éviter qu'elles ne retombent dans les conflits.

從戰(zhàn)爭(zhēng)劫難中恢復(fù)的國(guó)家脆弱不堪,獲得支持對(duì)于防止這些國(guó)家重新陷入沖突至關(guān)重要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ces conditions, la dégradation de la situation sécuritaire doit être traitée en priorité afin d'éviter que le pays ne retombe dans l'instabilité.

在此情況下,必須優(yōu)先解決安全局勢(shì)的惡化問(wèn)題,以防止該國(guó)重新陷入動(dòng)蕩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

動(dòng)物世界

Lorsque la tension retombe, ce n'est pas le moment de relacher la vigilance...

盡管壓力有所減少,但這不是放松警惕的時(shí)候。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Natoo

J'retombe aussi sur des lettres qu'on a pu m'écrire.

我讀到了別人給我寫的詩(shī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Elle retombe pas donc c?a veut dire que la mayonnaise est bien serrée.

它不掉下來(lái),這說(shuō)明蛋黃醬很緊湊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mon Dieu ! pourvu que tout cela ne retombe pas sur lui.

“愿上天的報(bào)應(yīng)不要在他的身上!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, lorsque ce que l’on dit en l’air retombe par la pointe.

“哼,如果隨便講話的真的兌現(xiàn)了就該他負(fù)責(zé)。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Topito

Si ?a veut dire un truc, alors on sait que les chats retombent toujours sur leurs pattes.

這還是說(shuō)明了什么的,我們都知道貓用四肢著陸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

On admet généralement que c’est de la vapeur, qui, se condensant soudain au contact de l’air froid, retombe en pluie.

一般認(rèn)為是水汽,在突然遇冷以后,就又化為水滴降落下來(lái)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年8月合集

La tension retombe d'un cran entre Washington et Pyongyang.

華盛頓和平壤之間的緊張關(guān)系有所緩解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Après plus de 40 jours de manifestation, la colère des Chiliens ne retombe pas.

經(jīng)過(guò)40多天的抗議活動(dòng),智利人的憤怒并沒(méi)有消退。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
創(chuàng)世紀(jì) La Genèse

C'est sur moi que tout cela retombe.

這一切都在我身上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年9月合集

MM : Les tensions ne retombent pas entre les Etats-Unis et la Corée du nord.

美朝之間的緊張局勢(shì)沒(méi)有緩解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
名人書信

Ne retiens pas tes larmes ; ?a vous retombe sur le coeur, vois-tu, et ?a y fait des trous profonds.

不要忍住你的眼淚;它在你的心上,你看,它會(huì)產(chǎn)生深洞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne crois pas, répondit Danglars, il était trop bête ; en tout cas, que le coup retombe sur celui qui l’a fait.

“我倒不這樣認(rèn)為,”那一個(gè)回答說(shuō),“他太蠢了,絕想不出這種計(jì)謀的。我希望那個(gè)做孽的人會(huì)受懲罰?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說(shuō)精選集

Surtout sois prudent, pour que ce garnement ne nous retombe pas sur les bras, maintenant !

要緊的是務(wù)必慎重一些,免得這壞蛋現(xiàn)在落到我們身上來(lái)!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Hans est toujours au gouvernail. Mon oncle, tiré de ses absorbantes idées par les incidents de ce combat, retombe dans son impatiente contemplation de la mer.

漢恩斯仍然掌著舵,叔父娛樂(lè)似地看完這場(chǎng)戰(zhàn)斗以后,是不耐煩地看著海。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
創(chuàng)世紀(jì) La Genèse

L'outrage qui m'est fait retombe sur toi.

我因你受屈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

L’avant ouvrait la mer, comme le soc d’une charrue folle, et l’onde soulevée, souple et blanche d’écume, s’arrondissait et retombait, comme retombe, brune et lourde, la terre labourée des champs.

船頭像架瘋了的犁鏵的梨頭,劈開(kāi)了海水,激起了水浪,柔順的白色泡沫拱成圓弧,又像田里正耕過(guò)的沉重的棕色泥土一樣坍塌下去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Il y a émission continue de lumière à la surface des nuages ; la matière électrique se dégage incessamment de leurs molécules ; évidemment les principes gazeux de l’air sont altérés ; des colonnes d’eau innombrables s’élancent dans l’atmosphère et retombent en écumant.

云端里仍舊不斷地閃射出電光。無(wú)數(shù)的水往沖到空中,然后又轟然倒下,濺起一片水珠。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年11月合集

La tension ne retombe pas entre l'Ukraine et la Russie.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年10月合集

La tension ne retombe pas entre les autorités de Bagdad et celles d'Erbil, au Kurdistan irakien.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com