J’ai plusieurs riders à qui j’ai filé des rallonges X6 avec adaptateur déjà intégré et qui ont eu le bout qui a pété au premier étarquage.
我有幾個(gè)riders我紗線已經(jīng)增加X(jué)6綜合與改編者末端發(fā)生但pété了第一étarquage。
L'Inventaire comprend sept projets distincts, dont l'Inventaire de la faune et de la flore marine et des profondeurs abyssales, la biogéographie des écosystèmes chimiosynthétiques des grandes profondeurs et le projet de l'écosystème de la Ride médio-atlantique.
該組織有七個(gè)實(shí)地項(xiàng)目,包括深海生命多樣性普查、深水化學(xué)合成生態(tài)系統(tǒng)生物地理研究和大西洋中脊生態(tài)系統(tǒng)項(xiàng)目。
Durant la cérémonie, le dirigeant religieux Ali al-Sistani a donné un banquet dans la soirée en l'honneur du défunt; son fils, Muhammad Rida al-Sistani, était chargé de superviser ce banquet.
在舉喪期間,宗教領(lǐng)袖Ali Al-Sistani為死者的亡靈舉行了晚宴;他的兒子Muhammad Rida Al-Sistani負(fù)責(zé)晚宴的安排。
La plupart de ces activités ont un caractère exploratoire, associant parfois les efforts de deux communautés scientifiques ou de deux états ou plus, tels que l'expédition de 2001 sur la Ride médio-atlantique dirigée par des scientifiques des états-Unis et de l'Allemagne34.
有些研究活動(dòng)是兩個(gè)國(guó)家或多個(gè)國(guó)家科學(xué)界聯(lián)合進(jìn)行的,如美國(guó)和德國(guó)科學(xué)家進(jìn)行的北極大洋中脊探索項(xiàng)目。
Le Pacte de Stabilité et de Croissance répond à une logique de discipline budgétaire qui vise à limiter le risque de comportement ??free rider??, dans l'objectif que l'Union européenne puisse réagir avec efficacité à un choc réel extérieur et d'assurer la solvabilité monétaire des pays membres.
《穩(wěn)定和增長(zhǎng)公約》滿(mǎn)足預(yù)算紀(jì)律邏輯的需要,該邏輯旨在限制“自由浮動(dòng)”行為的風(fēng)險(xiǎn),以便歐洲聯(lián)盟能夠針對(duì)某個(gè)外部實(shí)際沖擊有效地采取對(duì)策,并確保各締約國(guó)的貨幣償付能力。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Le tendre amant Candide en voyant sa belle Cunégonde rembrunie, les yeux éraillés, la gorge sèche, les joues ridées, les bras rouges et écaillés, recula trois pas, saisi d’horreur, et avan?a ensuite par bon procédé.
多情的老實(shí)人,看到他美麗的居內(nèi)貢皮膚變成棕色,眼中全是血筋,乳房干癟了,滿(mǎn)臉皺紋, 通紅的手臂長(zhǎng)滿(mǎn)著魚(yú)鱗般的硬皮,不由得毛發(fā)悚然,倒退了幾步,然后為了禮貌關(guān)系,只得走近去。
La mer était magnifique, le ciel pur. à peine si le long véhicule ressentait les larges ondulations de l’Océan. Une légère brise de l’est ridait la surface des eaux. L’horizon, dégagé de brumes, se prêtait aux meilleures observations.
海上風(fēng)平浪靜,天空清朗無(wú)云。長(zhǎng)長(zhǎng)的船身差不多感不到海洋的闊大波動(dòng)。一陣輕微的東風(fēng)吹皺了洋面。夭慚全無(wú)煙霧,可以望得很遠(yuǎn)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com