Chez les rongeurs (en laboratoire), il provoque une hyperplasie hépatique ainsi que des tumeurs du foie.
甲型六氯環(huán)乙烷可導(dǎo)致(實驗室)嚙齒動物出現(xiàn)肝腫大和肝腫瘤。
On souligne sur place que ce phénomène est la conséquence de la migration des serpents (ainsi que des rongeurs) résultant des incendies qui privent ces animaux de leur alimentation dans les zones touchées.
當?shù)胤磸?fù)強調(diào),這一現(xiàn)象是蛇(及鼠類動物)被大火趕出營養(yǎng)耗盡的火災(zāi)地區(qū)而遷徙他處的結(jié)果。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
衛(wèi)生狀況不佳,證據(jù)是存糧的房屋破舊不堪,冷藏柜的門已壞,儲存區(qū)還有昆蟲、鳥類、鼠類和其他害蟲。
C'est la plus faible dose de PBDE mentionnée à ce jour comme ayant un effet toxique in vivo chez les rongeurs et ceci renforce l'hypothèse selon laquelle les études portant sur de faibles doses devraient être encouragées pour permettre l'identification des risques des polluants environnementaux persistants.
這是迄今報告的多溴二苯醚在嚙齒動物體內(nèi)產(chǎn)生毒性效應(yīng)的最低劑量,并且支持這樣的假設(shè),即應(yīng)鼓勵進行低劑量研究,以鑒明環(huán)境中持久性污染物的危害。
Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le co?t de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
這些額外費用包括水電費、辦公室清潔費和各種維護合同(數(shù)據(jù)中心和會議室的補充空調(diào)機、數(shù)據(jù)中心和辦公室的消防設(shè)備、滅鼠和燈泡更換)等項費用。
Voici quelques-unes des pertes personnellement subies par les agriculteurs?: destruction de cultures, pertes attendues à la suite de la destruction par le feu de nombreux paturages d'hiver, perte de récoltes ou co?t d'achat de rodenticides à la suite des migrations massives de rongeurs qui quittent les terres incendiées pour se réfugier dans des terres agricoles ou dans des zones habitées.
農(nóng)民的個人損失包括:火災(zāi)造成的莊稼損失;冬季牧場大面積焚燒預(yù)計造成的損失;據(jù)報鼠類動物從焚燒地區(qū)大規(guī)模遷徙到農(nóng)業(yè)區(qū)和農(nóng)民居住區(qū)而造成的莊稼損失或滅鼠劑費用。
Le NERICA produit par l'ADRAO en croisant une variété de riz locale (Oryza glaberrima) avec une variété asiatique de haut rendement (Oryza sativa) offre un grand nombre d'avantages?: potentiel de rendement élevé, résistance aux mauvaises herbes ainsi qu'aux grands rongeurs et épiphyties, haute teneur protéique et souvent résistance plus grande à la sécheresse et à l'acidité par rapport aux variétés locales.
非洲稻米發(fā)展協(xié)會將非洲當?shù)氐久祝∣ryza glaberrima)同亞洲高產(chǎn)稻米(Orza sativa)雜交培育的NERICA品種具有許多優(yōu)點:具有高產(chǎn)潛力而生長周期較短、具有抗雜草以及抗非洲主要病蟲害的性質(zhì)、高蛋白并且往往比當?shù)卦耘嗥贩N耐旱和耐酸等。
Environ 1,3?million de réfugiés de Palestine résidant dans les 59?camps de réfugiés officiels des cinq zones d'intervention, soit 32?% de l'ensemble de la population recensée, ont bénéficié des services sanitaires que l'Office a dispensés en collaboration avec les municipalités locales (évacuation des eaux usées, canalisation des eaux de ruissellement, adduction d'eau potable, ramassage et élimination des déchets et extermination des insectes et des rongeurs).
大約有130多萬巴勒斯坦難民居住在五個作業(yè)區(qū)的59個正式難民營內(nèi),占登記總?cè)丝诘?2%,他們獲益于近東救濟工程處與當?shù)厥姓献魈峁┑沫h(huán)境衛(wèi)生服務(wù)。
Environ 1,2 million de réfugiés palestiniens résidant dans les 59 camps de réfugiés officiels des cinq zones d'opérations, représentant 32?% de la population enregistrée, ont bénéficié des services d'hygiène du milieu que l'Office a dispensés en coopération avec les municipalités locales (évacuation des eaux usées, canalisation des eaux pluviales, adduction d'eau potable, ramassage et évacuation des déchets et lutte contre les insectes et les rongeurs).
萬巴勒斯坦難民居住在五個作業(yè)地區(qū)的59個正規(guī)難民營內(nèi),登記人口總數(shù)中的32%從工程處同當?shù)厥姓献魈峁┑沫h(huán)境衛(wèi)生服務(wù)中受惠。 這些服務(wù)包括處理污水、排澇、提供安全飲水、收集和處理垃圾以及控制鼠害蟲害等。
Les mesures mises en ?uvre par le Ministère de la santé incluent la surveillance épidémiologique de cette maladie; le développement de services de laboratoires à même d'établir le diagnostic; la mise en place de mesures de traitement appropriées destinées à faire régresser sa létalité; et enfin des recherches sur la circulation de l'hantavirose chez les rongeurs, au moyen d'une enquête actuellement réalisée par la FUNASA.
衛(wèi)生部采取的措施包括針對該病的流行病學(xué)監(jiān)測措施;實驗室診斷技術(shù)的開發(fā);披露正確治療措施以降低死亡率;以及通過今年國家衛(wèi)生基金會正在開展的一項調(diào)查,開展對巴西森居嚙齒類動物中漢坦病毒傳播狀況的研究。
Tristan da Cunha exécute un certain nombre de projets de conservation avec succès, grace à l'aide de ses partenaires tels que la Royal Society for the Protection of Birds. Il s'agit notamment du programme environnemental destiné au territoire d'outre-mer, projet visant à chasser les espèces invasives des ?les inhabitées de l'archipel Tristan da Cunha et d'un ensemble d'études sur la possibilité d'éradiquer les rongeurs infiltrés.
特里斯坦-達庫尼亞島在皇家鳥類保護協(xié)會等合作伙伴的幫助下,正在成功實施一些保護項目,其中包括旨在把外來物種從特里斯坦-達庫尼亞群島的無人居住島嶼中清除出去的海外領(lǐng)土環(huán)境方案項目,以及關(guān)于消滅外來嚙齒目動物的可行性的研究。
Environ 1,2?million de réfugiés de Palestine résidant dans les 59?camps de réfugiés officiels des cinq zones d'opérations, soit 32?% de l'ensemble de la population enregistrée, ont bénéficié des services d'hygiène du milieu que l'Office a dispensés en coopération avec les municipalités locales (évacuation des eaux usées, canalisation des eaux pluviales, adduction d'eau potable, ramassage et évacuation des déchets et lutte contre les insectes et les rongeurs).
萬巴勒斯坦難民居住在五個作業(yè)地區(qū)的59個正規(guī)難民營內(nèi),占登記人口總數(shù)中的32%從工程處同當?shù)厥姓献魈峁┑沫h(huán)境衛(wèi)生服務(wù)中受惠。 這些服務(wù)包括處理污水、排澇、提供安全飲水、收集和處理垃圾以及控制鼠害蟲害等。
En outre, l'OMS a fourni des informations sur la rénovation de 13 centres de santé dans les zones les plus touchées, et sur l'aide apportée au Ministère libanais de la santé publique pour mener à bien deux campagnes de pulvérisation visant à éradiquer les insectes, rongeurs et champignons dans les régions les plus touchées telles que le sud, la plaine de la Bekaa et les banlieues de Beyrouth.
此外,世界衛(wèi)生組織提供了在最受沖擊地區(qū)的13個護理中心的恢復(fù)情況,并說明了在諸如南部、Bekaa山谷地區(qū)和黎巴嫩南郊等最受損害地區(qū)開展兩次大規(guī)模藥物噴灑行動,以便消滅害蟲、鼠類和病菌,這些工作是由黎巴嫩公共衛(wèi)生部進行的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
La chronique locale, qui d'habitude est très variée, est maintenant occupée tout entière par une campagne contre la municipalité : ? Nos édiles se sont-ils avisés du danger que pouvaient présenter les cadavres putréfiés de ces rongeurs ? ?
本地報紙專欄的內(nèi)容通常十分豐富,如今卻整欄都在抨擊市政府:" 我們的市政官員是否考慮了那些腐爛的老鼠尸體可能造成的弊害?"
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com