Ils se sont rués dans les vestiaires des femmes et ont confisqué tous les documents, y compris des journaux intimes.
他們沖入女更衣室和沒收所有文件,包括個人日記。
Tous s'accordent à reconna?tre que cela pourrait être nécessaire, dans certaines circonstances, dans la mesure où des sommes énormes peuvent être tirées au titre de prêts extérieurs et où les créanciers extérieurs sont incités à se ruer vers la sortie lorsqu'ils ont perdu confiance.
每個人都同意,由于龐大的外國信貸能夠隨時抽走而私營貸款者在失去信心后有奪門而出的自然愿望,在有些情況下,他們參與解決危機是必要的。
Tout récemment, le Hamas a orchestré des attaques à la frontière entre Gaza et l'égypte, lesquelles ont eu pour effet de voir des dizaines de milliers d'habitants de Gaza se ruer en égypte, hors de tout contr?le, et de déstabiliser la région en facilitant potentiellement l'entrée de terroristes en égypte et le transfert d'armes vers Gaza.
最近,哈馬斯策劃了對加沙與埃及邊境的襲擊,造成數萬加沙人不受控制地涌入埃及,并可能為恐怖分子進入埃及以及向加沙轉移武器提供便利,從而破壞地區(qū)穩(wěn)定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
Une rage de faim les soulevait, comme si, brusquement, ils ne pouvaient attendre davantage, sans expirer sur cette route. De telles poussées se ruaient dans la porte, qu’étienne craignait de blesser quelqu’un, à chaque volée de la hache.
所有的人都餓極了,好像他們發(fā)現再也不能等待下去了,不然就會立刻死在大路上。門前擁擠不堪,艾蒂安每次舉起斧子都擔心會傷著誰。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com