轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Ils se sont rendu réciproquement des services.

他們互相幫助。

評價該例句:好評差評指正

La terre et la Lune s'attirent réciproquement.

地球和月球互相吸引。

評價該例句:好評差評指正

Ces deux mouvements se transforment l'un en l'autre réciproquement.

這兩種運動彼此相互改變,從一者變?yōu)榱硪徽?span id="glipc3hi" class="key">。

評價該例句:好評差評指正

Les deux pays ne se considèrent plus réciproquement comme des adversaires potentiels.

兩國不再把對方當(dāng)作潛在的敵人。

評價該例句:好評差評指正

Paul aime Marie, et réciproquement .

保羅喜歡瑪麗,瑪麗也喜歡保羅。

評價該例句:好評差評指正

Réciproquement, les états Membres acceptent mieux les travaux de la CDI.

反過來,國際法委員會的工作也已經(jīng)更多地為各國所接受。

評價該例句:好評差評指正

Les deux poissons s'attirent réciproquement.

兩條魚互相吸引。

評價該例句:好評差評指正

Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.

因此,同居的義務(wù)對夫妻互相有效。

評價該例句:好評差評指正

Ces deux volets se renfor?aient réciproquement malgré les risques potentiels de frictions.

這兩方面相輔相成,但有時兩者之間也可能出現(xiàn)緊張關(guān)系。

評價該例句:好評差評指正

Les conjoints administrent les biens communs et ils en disposent réciproquement et par consentement mutuel.

配偶雙方在相互同意的情況下共同管理和處置共同財產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

En effet, il est important que ces deux processus soient coordonnés et s'enrichissent réciproquement.

對這兩種進(jìn)程加以協(xié)調(diào)并使之相互受益非常重要。

評價該例句:好評差評指正

Réciproquement, tous les états doivent pleinement exploiter l'Internet afin de lutter contre le terrorisme.

而在另一方面,所有國家都必須充分利用因特網(wǎng)的力量反恐。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, plus les prix sont élevés, plus l'aide alimentaire est faible et réciproquement.

因此,當(dāng)糧價高時,糧食援助就少,而當(dāng)糧價低時,糧食援助的數(shù)量就高。

評價該例句:好評差評指正

Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.

這些事件之后,各政治力量繼續(xù)相互指責(zé)對方參與策劃這些事件。

評價該例句:好評差評指正

Ces femmes ont effectué également des voyages d'échanges auprès des femmes rurales Hollandaises et réciproquement.

這些婦女還與荷蘭的農(nóng)村婦女進(jìn)行了互訪。

評價該例句:好評差評指正

L'expérience montre qu'il n'y a pas de développement sans paix et stabilité, et réciproquement.

經(jīng)驗表明,和平與穩(wěn)定構(gòu)成了發(fā)展的重要部分,反之亦然。

評價該例句:好評差評指正

Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.

僅表明單數(shù)形式的字詞也包括復(fù)數(shù)含義,視上下文要求而定,反之亦然。

評價該例句:好評差評指正

Cette nouvelle loi n'accorde pas réciproquement aux citoyens britanniques et européens le droit de résider dans les territoires d'outre-mer.

同時新法不賦予英國和歐洲居民在海外領(lǐng)土的對等居住權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

La Norvège préconise une approche globale dans laquelle le désarmement et la non-prolifération devraient s'appuyer réciproquement.

挪威倡導(dǎo)采取全面措施,裁軍與不擴(kuò)散可借此相互支持。

評價該例句:好評差評指正

Travailler en étroite collaboration avec les autres gouvernements pour assurer réciproquement la sécurité de leurs ressortissants respectifs.

同其他國家政府就相互保護(hù)國民問題進(jìn)行緊密合作。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

國家地理

Ma vie dépend de mon cameraman et réciproquement.

我的生命依賴于我的攝像師,他的生命也依賴于我。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Nous nous annoncerons réciproquement nos mariages, lui dit-il.

“咱們現(xiàn)在不妨交換喜訊啦,”他對夏爾說。

評價該例句:好評差評指正
蝸牛法語 | 專四必備470動詞

On ne voit jamais les mêmes têtes et, réciproquement, les éphémères guichetiersignorent complètement votre nom et vos habitudes.

我們不會再看見同一張臉,同樣,曇花一現(xiàn)的柜員們也會完全忘記您的姓名和習(xí)慣。

評價該例句:好評差評指正
Espace Apprendre

Réciproquement le Fran?ais va trouver l’Anglais hypocrite, difficile à comprendre parce qu’il n’a pas l’air de s’exposer.

法國人反而覺得英國人虛偽,難懂,因為他們從不表現(xiàn)出來。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2016年合集

L'opposition et le gouvernement se sont réciproquement accusés d'avoir commis cette attaque.

反對派和政府互相指責(zé)對方發(fā)動了這次襲擊。

評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

Les deux courtisans, oubliant leurs récents démêlés, avaient pris le parti de tenter de chercher réciproquement leurs épines.

這兩個朝臣忘記了他們最近的爭吵,決定試著尋找彼此的荊棘。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Le marin Barrow, Beautemps-Beaupré dans l’atlas de d’Entrecasteaux, puis Horsburg, Pinkerton, et d’autres géographes, ont constamment décrit l’?le Saint-Pierre pour l’?le Saint-Paul, et réciproquement.

海員巴羅和波丹在地圖里把兩島名字標(biāo)錯,以致后來霍斯保、品保通以及其他地理學(xué)家都一貫地把圣彼得島說成圣保羅島,把圣保羅島說成圣彼得島。

評價該例句:好評差評指正
法語有聲小說

Puis, le même jour, l'un après l'autre, Henri profitant de l'absence momentanée de Florence, Florence profitant de l'absence momentanée d'Henri, ils se trahirent réciproquement.

然后,在同一天,一個接著一個,安瑞充分利用弗洛安斯不在的短暫空檔,弗洛安斯也充分利用安瑞不在的短暫空檔,他們都背叛了對方。

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Elle estimait que dans la mesure où elle était dans l'envie de l'autre, et réciproquement, nul n'était besoin de se compliquer par des dragues inutiles, des cours inutiles.

她覺得,就她所羨慕的程度而言,反之亦然,沒有人需要被無用的挖泥船、無用的課程所復(fù)雜化。

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Et il y a beaucoup de beauté, beaucoup d'humanité, dans le fait de comprendre que je suis trop petit, trop minable, pour affronter l'autre et lui faire du mal, et réciproquement.

有許多的美感和,人性存在于相互理解之中我太小,太平庸,以至于不能對抗,并且對它造成傷害,或相互傷害。

評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

De Wardes touchait Raoul, leurs épaules s'appuyaient l'une à l'autre, leurs visages se penchaient l'un vers l'autre comme pour s'embraser réciproquement du feu de leur souffle et de leur colère.

德·沃德斯碰了碰拉烏爾, 他們的肩膀靠在一起,他們的臉彎著臉, 仿佛要被他們的呼吸和憤怒的火焰所點燃。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年4月合集

Joe Biden est arrivé à la mi-journée, il doit rencontrer le président urkainien et le Premier ministre alors que Moscou et Kiev s'accusent réciproquement d'attiser la crise dans l'est du pays.

喬·拜登(Joe Biden)于中午抵達(dá),他將會見烏爾凱尼亞總統(tǒng)和總理,而莫斯科和基輔則相互指責(zé)對方煽動該國東部的危機。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais des relations internationales

C’est tout d’abord un signe de la confiance que le pays partenaire témoigne à la France et réciproquement parce que c’est une fonction qui sert parfois à aplanir les difficultés de compréhension entre les deux pays.

首先,這是伙伴國家對法國的信任的標(biāo)志,反之亦然,因為這是一種有時有助于消除兩國之間理解困難的功能。

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

Comparons avec cette représentation plus traditionnelle : Là, père et fils se regardent réciproquement, les serviteurs apportent les vêtements neufs, les chaussures et l’anneau réclamés par le père tandis qu’on conduit gaiement le veau vers l’abattoir.

讓我們與這種更傳統(tǒng)的表現(xiàn)形式進(jìn)行比較:在那里,父親和兒子互相看著對方,仆人帶來了父親要求的新衣服,鞋子和戒指,而小牛則被愉快地趕到屠宰場。

評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

Pendant un bout de temps, on continua de galoper, chacun dans sa direction, en se tournant réciproquement le dos ; après quoi, les deux armées firent volte-face, et essayèrent de s'affronter : trop tard, l'élan désormais n'y était plus.

他們繼續(xù)疾馳了一會兒,各自背對著對方,朝著自己的方向奔馳。之后,兩支軍隊轉(zhuǎn)過身來,試圖對峙:為時已晚,勢頭已經(jīng)不復(fù)存在。

評價該例句:好評差評指正
Avec philosophie

Jupiter perturbe la trajectoire de la Terre et réciproquement.

評價該例句:好評差評指正
Le Précepteur

Et réciproquement, Si je vais rejoindre ceux qui combattent, je l'ai très très comme fin.

評價該例句:好評差評指正
Une vie fran?aise - Jean-Paul Dubois

Allez savoir, cher monsieur. Derrière la mort se cache souvent le sexe et réciproquement.

評價該例句:好評差評指正
法語教材

Lo?c : Et réciproquement Yasmina : écoute, Lo?c, je ne veux pas te déranger… Lo?c : Tu ne me dérangeras jamais.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com