Les résidents bénéficient à présent d'un réfectoire, d'un sauna et d'une laverie.
目前這里的住戶享有適當(dāng)?shù)木筒?、桑拿和洗衣設(shè)施。
Sur le nombre total d'établissements scolaires, 39,4?% seulement possèdent un département ?matériel et logiciel informatique?, 69,4?% une salle d'éducation physique (59,5?%?en zone rurale) 76,6?% un réfectoire ou une cantine.
只有39.4%的學(xué)校設(shè)有計(jì)算機(jī)教室,69.4%(農(nóng)村為59.5%)的學(xué)校建有體育館,76.6%的學(xué)校設(shè)有食堂和快餐廳。
Autres formes de soins?: les réfectoires communautaires, le service de blanchisserie et, souvent, d'infirmiers ou d'infirmières subventionné(e)s par l'état, grace à quoi les personnes agées des deux sexes bénéficient d'une attention constante.
社區(qū)食堂、洗衣服務(wù)和許多情況下由國家補(bǔ)貼的非家庭看護(hù)也有助于向老人提供全面的照料。
La pause pour repos et repas a une durée minimale d'une?heure dans les cas où le service dispose d'un réfectoire à cet effet et une durée maximale de deux?heures si ces installations n'existent pas.
如果工作場(chǎng)所有食堂的話,工人的休息和就餐間歇時(shí)間最少為1個(gè)小時(shí),如果沒有餐廳或食堂,則午餐時(shí)間最少為兩個(gè)小時(shí)。
Si elle présente des problèmes nutritionnels ou un besoin d'appui nutritionnel, elle est admise dans un foyer maternel ou simplement dirigée vers les réfectoires communautaires aux heures des repas. Elle est également vue par une nutriologue pour des conseils et un contr?le nutritionnel.
如果出現(xiàn)營養(yǎng)問題或者需要營養(yǎng)幫助的社會(huì)需求,可以聯(lián)系進(jìn)入產(chǎn)婦之家,只在就餐時(shí)間進(jìn)入社區(qū)食堂,同樣可以接受營養(yǎng)學(xué)家的照料,得到營養(yǎng)方面的引導(dǎo)和監(jiān)控。
Le quartier général de la Mission, dans la zone démilitarisée et dans la ville de Kowe?t, est pourvu de réfectoires où des repas sont servis au prix symbolique de 1 dollar pour le petit déjeuner et 2 dollars pour le déjeuner et le d?ner.
非軍事區(qū)的伊科觀察團(tuán)總部和科威特市都有食堂,工作人員用餐時(shí),早餐只象征性收1美元,中餐和午餐各兩美元。
Le Comité a recommandé à l'Administration de veiller à ce que la FINUL?: a)?élabore une stratégie d'achat appropriée avant de lancer une procédure d'achat complexe; et b)?passe sans tarder un marché de services de restauration pour le nouveau réfectoire afin d'utiliser le batiment correspondant dans les meilleurs délais.
審計(jì)委員會(huì)建議行政當(dāng)局確保聯(lián)黎部隊(duì):(a) 在進(jìn)行復(fù)雜的采購活動(dòng)前制定完備的采購戰(zhàn)略;(b) 加快新餐廳飲食服務(wù)的采購程序,以確保大樓盡快投入使用。
Pendant l'exercice considéré, la FINUL a mené à bien quatre des six projets techniques et projets d'infrastructure de sécurité prévus et achevé les travaux touchant la rénovation de son quartier général à Naqoura, notamment la construction de logements et de bureaux destinés aux officiers d'état-major, d'un réfectoire et de bureaux pour le personnel civil ainsi que des travaux de terrassement et de voirie dans l'enceinte du quartier général.
在本報(bào)告所述期間,聯(lián)黎部隊(duì)計(jì)劃執(zhí)行的6個(gè)工程和安全基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目已有4個(gè)完成,納古拉部隊(duì)總部翻修的剩余工程,包括為參謀人員建造住房和辦公用房、文職人員的用膳設(shè)施和辦公室、以及部隊(duì)總部的地面工程/公路工程也已竣工。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il serait maintenant impossible à aucun de nous de se rien rappeler de lui. C’était un gar?on de tempérament modéré, qui jouait aux récréations, travaillait à l’étude, écoutant en classe, dormant bien au dortoir, mangeant bien au réfectoire.
時(shí)過境遷,我們現(xiàn)在誰也不記得他的事了,只知道他脾氣好,玩的時(shí)候玩,讀書的時(shí)候讀書,在教室里聽講,在寢室里睡覺,在餐廳里就餐。
Les pages, les valets et les officiers, réunis dans l'office qui précédait le réfectoire, accueillirent le nouveau venu avec une politesse proverbiale en ce pays ; quelques-uns connaissaient Raoul, presque tous savaient qu'il venait de Paris.
侍從、侍從和軍官們聚集在食堂前面的辦公室里,以這個(gè)國家眾所周知的禮貌歡迎這位新來的人。有些人認(rèn)識(shí)拉烏爾,幾乎所有人都知道他來自巴黎。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com