轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Comment réagir, ensuite, en réfléchissant à la mise en place d'instruments financiers rapidement mobilisables.

為了作出反應,我們可以考慮可迅速調(diào)動的財政工具。

評價該例句:好評差評指正

En réfléchissant aux mécanismes possibles sans négliger les difficultés énoncées ci-dessus, l'Instance permanente réussira à résoudre cette question complexe.

注意到上文概述的各項問題,著手審議可能采用的結(jié)構(gòu),常設論壇將可以在這個復雜的領域內(nèi)推進工作。

評價該例句:好評差評指正

En réfléchissant à l'avenir de la Commission, on pourrait garder à l'esprit la pertinence de cette directive du Conseil.

考慮委員會的未來時,人們不應忘記經(jīng)社理事會這項安排的適用性。

評價該例句:好評差評指正

En réfléchissant sur le r?le futur du Fonds dans ce contexte, le FNUAP était parvenu à deux conclusions principales.

在根據(jù)這種背景情況考慮基金未來的作用時,人口基金得出兩個主要結(jié)論。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, l'analyse entreprise pourrait innover en réfléchissant aux relations entre sécurité et développement et à la connexité des différentes menaces.

然而,如果在進行分析時著重考慮安全與發(fā)展之間的關(guān)系和各種威脅之間的相互關(guān)聯(lián),則會明顯產(chǎn)生更大的價值。

評價該例句:好評差評指正

Pour trouver un terrain d'entente, nous devons travailler ensemble de bonne foi, l'esprit ouvert et en réfléchissant de fa?on constructive.

為找到共同基礎,我們需要共同努力,信守諾言、頭腦開放和具有建設性思維。

評價該例句:好評差評指正

En mettant en commun notre expérience et en réfléchissant ensemble, nous pourrons résoudre nos problèmes économiques et sociaux actuels et futurs.

通過交流經(jīng)驗和共同尋找解決方案,我們可以解決現(xiàn)在和將來影響我們大家的經(jīng)濟和社會問題。

評價該例句:好評差評指正

II.A0.008 Miroirs plans, convexes et concaves à couches multiples hautement réfléchissantes ou commandées dans la gamme de longueurs d'onde 500-650 nm.

二.A0.008 帶有波長在500至650納米之間多層高反射或控制涂層的平面、凸面、凹面反光鏡。

評價該例句:好評差評指正

Mais même en réfléchissant à ce que nous avons fait, nous devons honnêtement reconna?tre ce qui ne l'a pas encore été.

但即使在回顧我們?nèi)〉玫某删椭畷r,我們也應該坦承尚未做到的方面。

評價該例句:好評差評指正

Ce serait tentant, mais je me rends compte, en réfléchissant au sort qu'a connu le précédent consensus, que cela ne serait pas raisonnable.

我很想這樣做,但是,先前的共識的命運向我表明,這樣做將是不明智的。

評價該例句:好評差評指正

En réfléchissant sur l'année passée, je ne peux m'empêcher de penser que des progrès supplémentaires auraient pu être faits dans le domaine du désarmement multilatéral et de la ma?trise des armements.

就像我去年所指出的那樣,我不得不認為在多邊裁軍和軍備控制領域本可以取得更多的進展。

評價該例句:好評差評指正

D'un point de vue pratique, la fa?on la plus économique de créer un objet lumineux dans le ciel est de placer en orbite basse un objet à la surface hautement réfléchissante.

從切實可行的觀點來說,創(chuàng)造一個空中發(fā)光物體的最經(jīng)濟的辦法是向低軌道發(fā)射一個高反射率的反射鏡。

評價該例句:好評差評指正

Il faut tenir compte des disparités technologiques entre les divers états tout en réfléchissant à des normes techniques éventuelles applicables pour limiter la durée de vie des MAP et assurer la détectabilité.

審議反車輛地雷壽命限制和可探測性方面的任何技術(shù)性標準時,須考慮到不同國家之間的技術(shù)差距。

評價該例句:好評差評指正

En réfléchissant au temps que nous allons consacrer à l'examen de la question de la revitalisation, nous devrons le faire compte tenu du temps que nous allouons aux points de l'ordre du jour.

我們在考慮用多少時間討論重振問題時,我們還應該考慮我們分配多少時間討論各議程項目。

評價該例句:好評差評指正

Elles ont déjà entamé un débat sur ces modalités, réfléchissant aux motifs de ces transferts sous l'angle des programmes, à la fa?on de les comptabiliser et aux critères à respecter pour les contr?ler.

已經(jīng)開始就這些辦法進行討論,內(nèi)容包括現(xiàn)金轉(zhuǎn)移的方案理念、處理現(xiàn)金轉(zhuǎn)帳的會計方法以及監(jiān)測要求。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité pourrait jouer un r?le utile en envisageant l'évolution de ces tendances sur le long terme et en réfléchissant au point de savoir si de nouvelles normes juridiques et techniques doivent être élaborées, et comment.

在以長遠觀點對待這類發(fā)展和審議是否需要及如何制訂新的法律和技術(shù)標準方面,委員會可以發(fā)揮有益的作用。

評價該例句:好評差評指正

Troisièmement, enfin, il s'agit d'entretenir l'élan en réfléchissant à des bases d'action commune pour l'avenir; en posant les bases d'un réseau mondial de développement et de paix; et en lan?ant des partenariats novateurs et des coopérations concrètes.

最后,我們必須通過考慮今后在哪些領域開展聯(lián)合行動、為全球和平與發(fā)展網(wǎng)奠定基礎以及為合作建立創(chuàng)新伙伴關(guān)系和制定具體安排,將現(xiàn)有勢頭保持下去。

評價該例句:好評差評指正

Je regrette d'avoir à le dire, mais en réfléchissant aux événements passés depuis janvier, force est de constater que les principales parties à l'Accord n'ont pas fait preuve d'un engagement suffisant pour un règlement pacifique du conflit.

說起來令我悲傷,但考慮到自一月份以來發(fā)生的事件,我不得不指出:該協(xié)定的主要各方尚未表現(xiàn)出對和平解決沖突的足夠承諾。

評價該例句:好評差評指正

Le système des Nations Unies devait poursuivre l'action qu'il menait pour renforcer la coopération Sud-Sud en réfléchissant aux moyens d'éliminer les préjugés qui s'attachaient à cette coopération, par une action de sensibilisation et par la diffusion de l'information.

聯(lián)合國系統(tǒng)加強南南合作的進一步努力可著重研究如何通過宣傳和傳播信息消除對南南合作的歧視。

評價該例句:好評差評指正

Le système des Nations Unies - états Membres, Conseil de sécurité, Assemblée générale et Secrétariat?- doit s'engager en faveur d'opérations de paix avec prudence, en réfléchissant honnêtement sur le bilan des opérations menées au cours de la dernière décennie.

聯(lián)合國系統(tǒng)——即會員國、安全理事會、大會和秘書處——必須審慎地從事和平行動,誠實地在記錄上反映出它在過去十年里的成績。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語綜合教程3

Il s'en alla à pied, en réfléchissant, vers les jardins du Louvre.

他一邊思考一邊朝盧浮宮的花園走去。

評價該例句:好評差評指正
局外人 L'étranger

En y réfléchissant bien, je n'étais pas malheureux. Quand j'étais étudiant, j'avais beaucoup d'ambitions de ce genre.

仔細想想,我并非不幸。我上大學的時候,有過不少這一類的雄心大志。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

La porte fermée, Pencroff, Harbert et Gédéon Spilett, assis sur un banc, demeurèrent là, causant peu, mais réfléchissant beaucoup.

關(guān)上門以后,潘克洛夫、赫伯特和史佩萊就在凳子上坐了下來,他們話談得很少,然而卻很多。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Oui… il le faut… répondit l’ingénieur en réfléchissant. Et vous n’avez pas vu trace d’êtres humains sur cette c?te ?

“是的… … 當然… … ”工程師若有所思地答道,“你們在海濱上沒有發(fā)現(xiàn)人跡嗎?”

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

Le cinquième jour, vous vous préparez en écrivant quelques phrases sur vous et en réfléchissant à des sujets de conversation, etc. etc.

第五天時,你寫幾句有關(guān)你的話, 并且思考一下對話主題等等,以此做好準備,。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

La nuit, en y réfléchissant, il regretta de n’avoir pas questionné l’homme pour le forcer à lever la tête une seconde fois.

晚上他獨自捉摸時,后悔不該不問那人一句話,迫使他再抬起頭來。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La conduite de Villefort, en y réfléchissant, apparaissait donc encore à la baronne sous un jour qui s’expliquait à leur avantage commun.

所以,仔細一想,男爵夫人覺得維爾福的舉動似乎是以他們利益為出發(fā)點的。

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

étaient-ils de diable ou d'homme, je ne savais ; mais la sombre lueur de l'embouchure de la caverne s'y réfléchissant, ils étincelaient comme deux étoiles.

也不知道是魔鬼的眼睛,還是人的眼睛,在洞口射進去的微弱光線的反射下,那對眼睛像兩顆星星閃閃發(fā)光。

評價該例句:好評差評指正
Avec philosophie

Anna Lombert, vous avez fait vos armes en philosophie, en réfléchissant à cette question de la technique, vous en êtes aujourd'hui une spécialiste.

安娜·隆貝爾,您在哲學領域嶄露頭角,通過深入思考技術(shù)問題,如今已成為這一領域的專家。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Le toit de tuile faisait dans la mare, que le soleil rendait de nouveau réfléchissante, une marbrure rose, à laquelle je n’avais encore jamais fait attention.

陽光又使池水象鏡子一樣反照出池邊的景物,小屋的屋頂在水面上形成一塊桃紅色的斑紋,過去我還從來不曾注意到有這樣一塊斑紋。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Un instant après, le balcon était pale et réfléchissant comme une eau matinale, et mille reflets de la ferronnerie de son treillage étaient venus s’y poser.

再過一會兒,陽臺成了一片蒼白,象晨間的水面那樣反射出萬道微光,映照在陽臺的鐵柵欄上。

評價該例句:好評差評指正
Expressions et Grammaire - Fran?ais Authentique

?a nous montre à quel point les langues sont riches puisque là, en réfléchissant cinq minutes, j'ai trouvé pas moins de dix moyens pour dire que vous en avez marre.

這表現(xiàn)了語言的豐富性,因為我只思考了五分鐘,就找到了至少十種方法,來表示你們受夠了。

評價該例句:好評差評指正
Julie Depardieu專欄

D’abord, il m’a semblé que je connaissais cette musique, et plus tard en y réfléchissant, j’ai compris d'où venait ce mirage.

起初,在我看來,我知道這種音樂,后來,我明白了這種海市蜃樓從何而來。

評價該例句:好評差評指正
局外人 L'étranger

Lui le saurait, c'était la condition. Car en réfléchissant bien, en considérant les choses avec calme, je constatais que ce qui était défectueux avec le couperet, c'est qu'il n'y avait aucune chance, absolument aucune.

條件是要讓他事先知道。因為我經(jīng)過反復考慮,冷靜的權(quán)衡,我發(fā)現(xiàn)斷頭刀的缺點就是沒給任何機會,絕對地沒有。

評價該例句:好評差評指正
2019年度最熱精選

En y réfléchissant bien, je pense que le lien qu'on entretient avec son lieu de naissance, et son lieu de vie quand on n'a pas pu partir, c'est le même lien qu'on entretient avec ses parents à l’adolescence.

仔細想一想,我認為,我們和我們出生地之間的聯(lián)系,和我們不能離開的生活之處之間的聯(lián)系,與我們在青年時期和父母之間的聯(lián)系是相同的。

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Je fus long-temps sans deviner ce que cela signifiait ; mais à la fin, en y réfléchissant bien, je compris qu'une chaloupe pareille avait dérivé sur le rivage qu'il habitait, c'est-à-dire, comme il me l'expliqua, y avait été entra?née par une tempête.

我好半天都不明白他的意思。最后,經(jīng)過詳細追問,我才明白他的意思:曾經(jīng)有一只小艇,同這只一模一樣,在他們住的地方靠岸,而且,據(jù)他說,小艇是給風浪沖過去的。

評價該例句:好評差評指正
Hugo Cotton

En y réfléchissant bien, je n’étais pas malheureux.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com