轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋的租金由房主與承租人協(xié)議確定。

評價該例句:好評差評指正

Un commer?ant a indiqué au Groupe d'experts comment il avait réquisitionné une Land?Rover et un pick-up usagés.

一名商人告訴專家組Jér?me如何征用一輛舊的Land Rover多用途越野車和一輛舊的Hi-Lux型小卡車。

評價該例句:好評差評指正

Ils ont pour cela réquisitionné 160?000?dounams de terres, dont une grande partie était constituée de champs cultivés par des Palestiniens.

為了建造這一系統(tǒng),征用了大約160,000德南的土地,其中多數(shù)是巴勒斯坦農(nóng)民耕作的田地。

評價該例句:好評差評指正

Des propriétés privées palestiniennes ont été réquisitionnées sur ordre militaire pour s'approprier les terres sur lesquelles sera construit le mur.

巴勒斯坦人私有財產(chǎn)曾按照軍令被重新征用以獲得隔離墻所需面積。

評價該例句:好評差評指正

Les enfants deviennent des instruments de la guerre, forcés de travailler dans les mines et réquisitionnés par les forces armées.

兒童淪為戰(zhàn)爭的工具,被迫在礦場工作和被強征入伍。

評價該例句:好評差評指正

Le fait nouveau le plus important est que les autorités ont apparemment cessé de réquisitionner de?la?main-d'?uvre pour les grands projets nationaux d'infrastructure.

主要的發(fā)展情況是,當局顯然不再對主要的國家基礎(chǔ)設(shè)施項目征用勞工。

評價該例句:好評差評指正

à l'origine, Isra?l justifiait ce programme d'annexion rampante qui consiste à réquisitionner et à occuper des terres palestiniennes en invoquant des raisons de sécurité.

最初,這種以征用和占領(lǐng)巴勒斯坦土地的方法進行蠶食吞并的方案受到了以色列的辯護,理由是:為了安全。

評價該例句:好評差評指正

Les terres possédées par des agriculteurs palestiniens ont été réquisitionnées et des maisons ont été démolies en vue de construire des colonies de peuplement.

為了建造定居點,巴勒斯坦農(nóng)民擁有的土地受到了征用,房屋也被拆毀。

評價該例句:好評差評指正

Un des faits nouveaux les plus importants est que les autorités ont apparemment cessé de réquisitionner de la main-d'?uvre pour les grands projets nationaux d'infrastructure.

一項重大的事態(tài)就是政府當局顯然不再征用勞工從事國家基礎(chǔ)設(shè)施的項目。

評價該例句:好評差評指正

Au sud-est de Bethléem, elles ont expulsé 6 familles, réquisitionné 20 puits de pompage et détruit 20 locaux abritant quelque 22?000 moutons et 500 chameaux.

在伯利恒東南部,他們驅(qū)逐了六個家庭,征用了20口水井,并摧毀供22 000只羊和500只駱駝使用的20個牲畜棚。

評價該例句:好評差評指正

Une autre stratégie adoptée pour dégager des recettes consiste à utiliser le secteur public du RCD-Goma comme fa?ade pour réquisitionner des fonds auprès des entreprises publiques.

提高收入的另一種戰(zhàn)略是,利用剛果民盟-戈馬派在公營部門的門面來向公營企業(yè)征收資金。

評價該例句:好評差評指正

Des fondus encha?nés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音樂漸淡,大鏡頭出現(xiàn)的是交錯著的直升機,其中一些滿載救援人員,另一些則是急調(diào)的13萬軍人。

評價該例句:好評差評指正

En outre, il est fréquent que des véhicules civils et leurs propriétaires soient réquisitionnés pour transporter des fournitures militaires.

平民的車輛及它們的主人常常被要求運載軍用物資。

評價該例句:好評差評指正

Elle n'a pas fondé sa décision sur le fait que les puissances alliées n'avaient pas le pouvoir de réquisitionner le bien, ou d'empêcher l'Italie de le faire.

法庭的決定并不是以盟國沒有權(quán)力征用財產(chǎn)或制止意大利這樣做為依據(jù)的。

評價該例句:好評差評指正

Afin d'obtenir les terrains sur lesquels le mur est en train d'être construit en Cisjordanie, des propriétés privées palestiniennes ont été réquisitionnées à la suite d'ordres militaires.

為了獲得在西岸建造隔離墻的土地,根據(jù)軍方命令重新獲取巴勒斯坦私有土地。

評價該例句:好評差評指正

Dans le cadre du programme d'achat décentralisé, les administrations des états achètent elles-mêmes directement le riz, le blé et le riz réquisitionné au nom du Gouvernement de l'Inde.

在分散收購計劃下,邦政府代表印度政府直接收購稻谷、小麥和大米。

評價該例句:好評差評指正

Les maisons de?certaines familles ont été réquisitionnées et utilisées comme positions militaires par les FDI lors d'une opération, les familles elles-mêmes ayant re?u l'ordre de rester à l'intérieur.

以色列國防軍在軍事行動中接管了一些家庭的住房,將其當作軍事?lián)c,不許其家人外出。

評價該例句:好評差評指正

Les terres acquises pour l'édification de la barrière sont réquisitionnées en application d'ordonnances militaires, en Cisjordanie, ou par le Ministère de la défense, dans la municipalité de Jérusalem.

在西岸由軍事命令而在耶路撒冷市則由國防部征用土地供建造“障礙”之用。

評價該例句:好評差評指正

Les terres palestiniennes cultivées se trouvant sur le tracé de la barrière ont été réquisitionnées et les cultures détruites, et des dizaines de milliers d'arbres ont été déracinés.

“障礙”沿線巴勒斯坦人耕種的土地被征用和毀壞,數(shù)萬棵樹木被連根拔除。

評價該例句:好評差評指正

Des observateurs ont été chargés de surveiller les travaux de cette commission et de réquisitionner des corps ou des pièces aux fins d'examen par les experts médico-légaux du Tribunal.

現(xiàn)已設(shè)立了監(jiān)督員,監(jiān)督該委員會的挖尸工作,并收取證據(jù)和(或)尸體,供前法庭的法學(xué)病理學(xué)家檢查。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

德法文化大不同

En 1939, la Seconde Guerre mondiale éclate, les hommes sont réquisitionnés et le personnel manque.

1939年, 第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā),人員被征用,人手不足。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Maintenant que les stades étaient réquisitionnés, ce n'était plus possible et Gonzalès se sentait, et avait l'air, tout àfait dés?uvré.

如今所有的體育場都被征用,已不再可能進行球賽,他為此感到十分無聊,他看上去也的確如此。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour l'avenir, les autorités fran?aises réfléchissent à réquisitionner, en cas de besoin, certaines industries civiles.

對于未來,法國當局正在考慮在必要時征用,某些民用工業(yè)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

Certains manquent de nourriture. D'autres sont délogés et leurs logements réquisitionnés.

有些人缺乏食物。其他人則被趕下臺,他們的房屋被征用

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

Chaque membre de la famille était réquisitionné pour rédiger des textes de félicité.

每個家庭成員都被要求寫下祝福的文字。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年10月合集

Pour réapprovisionner en essence les stations-service, le gouvernement a décidé de réquisitionner du personnel.

為加油站補貨,政府決定征用員工。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Les récoltes? et le bétail sont réquisitionnés.

農(nóng)作物和牲畜被征用。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

De l'eau a été réquisitionnée pour les festivaliers.

節(jié)水已被征用。

評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

Dans les étables, les napoléoniens réquisitionnaient porcs, vaches et chèvres aussi.

在馬廄里,拿破侖還征用了豬、牛和山羊。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

Près de 700 agents de la propreté ont été réquisitionnés par la préfecture de police.

- 近700名清潔劑已被警察總部征用。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年4月合集

3000 policiers et gendarmes sont réquisitionnés.

3000名警察和憲兵被征用。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

4 salariés chargés de la livraison de kérosène ont été réquisitionnés pour permettre l'approvisionnement des aéroports parisiens.

4 名負責(zé)運送煤油的員工被征用,以便為巴黎機場供應(yīng)煤油。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2013年5月合集

Certains candidats qui ont du pouvoir sont entrés physiquement dans certains bureaux de vote et les ont réquisitionnés.

一些有權(quán)力的候選人親自進入一些投票站,并命令他們。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年4月合集

Après avoir réquisitionné des tentes installées dans un parking, son unité de soins intensifs est désormais remplie à 145%.

在停車場征用帳篷后,他的重癥監(jiān)護室現(xiàn)在滿員145%。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

Alors qu'elle est réquisitionnée dans certains endroits en France, elle est aussi polluée, conséquence de la Première Guerre mondiale.

雖然它在法國的某些地方被征用,但它也受到污染, 這是第一次世界大戰(zhàn)的結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Hier matin, je n'en ai fait que 2. - Ce chauffeur réquisitionné aujourd'hui reconna?t, visage caché, réduire la cadence.

昨天早上,我只做了 2。 - 今天征用的這位司機認出了,臉藏起來,放慢了腳步。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

Depuis ce matin, 150 à 200 manifestants sont venus montrer leur solidarité aux salariés réquisitionnés.

從今天上午開始,已有150至200名示威者前來聲援被征用的員工。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

Des dizaines de secouristes sont aussi réquisitionnés car les autorités attendent jusqu'à 40 000 personnes au teknival ce week-end.

- 數(shù)十名救援人員也被征用,因為當局預(yù)計本周末的 teknival 將有多達 40,000 人參加。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les salariés du site de Feyzin ont été réquisitionnés par le gouvernement pour accélérer l'approvisionnement des stations-services.

- Feyzin站點的員工被政府征用,以加快服務(wù)站的供應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正
D'un monde à l'autre

Les friches, les batiments industriels, les arrière-cours et les garages, où les habitants garaient leur Trabant, ont été réquisitionnés.

荒地、工業(yè)建筑、后院以及居民停放 Trabants 的車庫都被征用。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com