Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
為何下雨時(shí)綿羊不縮水呢?
Une bonne partie de la mondialisation - les économies qui dépassent les frontières, les réseaux de communication qui rétrécissent le monde -?semble rendre désuet le modèle de l'état-nation.
全球化到這一地步——超越邊界的經(jīng)濟(jì)、使世界縮小的通訊網(wǎng)絡(luò)——似乎使早先的民族-國(guó)家模式過(guò)時(shí)了。
Le compartiment le plus protégé du marché du travail, qui est généralement représenté par les contrats de travail officiels d?ment enregistrés, s'est rétréci au cours de la décennie de référence.
在勞動(dòng)力市場(chǎng)中最受保護(hù)的部分,即傳統(tǒng)上由正式登記的正規(guī)工作合同所代表的部分,在所分析的十年中有所下降。
La création de zones industrielles sur tout le territoire a généré des emplois, consolidé le secteur privé, amélioré les conditions de vie de la population et rétréci l'écart entre les régions.
在全國(guó)設(shè)立工業(yè)園區(qū),這就創(chuàng)造了不少就業(yè)機(jī)會(huì),鞏固了私營(yíng)部門,改善了人民的生活條件并縮小了地區(qū)之間的差距。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Leur propre territoire leur semblait rétréci, ils n'y trouvaient plus de repos ni de paix et désiraient maintenant la ma?trise et les richesses des Terres du Milieu, puisqu'on leur refusait l'Occident.
在他們看來(lái),他們自己的領(lǐng)土似乎縮小了,他們?cè)谀抢镎也坏桨矊幓虬矊?,現(xiàn)在他們渴望中土世界的統(tǒng)治和財(cái)富,因?yàn)樗麄儽粍儕Z了西方。
Finalement, il s'était trouvé réduit à la taille d'un gant de poupée et la tante Pétunia en avait conclu qu'il avait rétréci au lavage. A son grand soulagement, Harry, cette fois-là, n'avait recu aucune punition.
最后縮得只能給掌上木偶穿,哈利穿當(dāng)然是不合適了。佩妮姨媽斷定是洗的時(shí)候縮水了,也就沒(méi)有處罰哈利,使他大大松了一口氣。
Et depuis trente ans les preuves archéologiques s'accumulent, et montrent que sur la majorité des sociétés néolithiques étudiées, les gens ont rétréci lorsqu'ils sont devenus agriculteurs.
三十年來(lái),考古證據(jù)不斷積累,表明在所研究的大多數(shù)新石器時(shí)代社會(huì)中,人們?cè)诔蔀檗r(nóng)民后萎縮了。
C’était une bo?te longue de cinq à six pieds, une sorte de bière ouverte et divisée en deux compartiments. Le premier était muni d’un crible grossier, superposé à d’autres cribles à mailles plus serrées ; le second était rétréci à sa partie inférieure.
形狀象一個(gè)2米長(zhǎng)的盒子,一種無(wú)蓋的棺材,里面分成兩層。上層是一面粗鐵絲網(wǎng),接著又是幾層細(xì)鐵紗網(wǎng)。第二層下部分很窄。
Il y en a qui confondent les feuilles de noisetier avec les feuilles de tilleul, mais les feuilles de noisetier démarrent peu larges et elles vont s'élargir ensuite, alors que les feuilles de tilleul démarrent larges et ensuite elle se rétrécissent.
有些人將榛葉與椴樹(shù)葉混淆,但榛葉一開(kāi)始很小,然后變寬,而椴樹(shù)葉開(kāi)始變寬,然后變窄。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com