轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.

世界的縮小既突然又廣泛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.

有手感薄而細(xì)膩、不縮水、不變形等優(yōu)點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La libération du commerce entra?ne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.

我國(guó)進(jìn)入優(yōu)惠市場(chǎng)的機(jī)會(huì)本已有限,貿(mào)易自由化使這種機(jī)會(huì)不斷減少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le rétrécissement de l'écart tenait probablement à une répartition plus égale de la population par age.

導(dǎo)致下降的原因可能是人口的年齡分布更加均勻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans certains pays, le vieillissement de la population entra?ne déjà un rétrécissement de la population active.

在一些國(guó)家,人口老化已導(dǎo)致勞動(dòng)力萎縮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il appelle également l'attention sur un possible rétrécissement de la clause d'exclusion prévue à l'alinéa?f) du paragraphe?2.

他還提請(qǐng)注意有可能縮小第2(f)款排除規(guī)定的范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le rétrécissement de cet écart accro?trait l'autorité morale et la légitimité politique des états dotés d'armes nucléaires.

縮小差異將有助于增強(qiáng)核武器國(guó)家的道德威信和政治合法性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Compte tenu du rétrécissement de l'espace humanitaire mentionné ci-dessus, le pourcentage de cette extension n'en était que plus remarquable.

考慮到上面提到的人道主義援助空間縮小問題,這種擴(kuò)大速率尤其不同尋常。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le réchauffement du climat provoqué par l'effet de serre et le rétrécissement de la couche d'ozone devient très inquiétant.

由于排放溫室氣體和消耗臭氧層,全球正以令人吃驚的速度變暖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.

蕭條的投資不可避免地導(dǎo)致除農(nóng)業(yè)外所有部門長(zhǎng)期就業(yè)的減少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Secrétaire général a défendu l'idée d'un pacte mondial pour le secteur privé et plaidé en faveur du rétrécissement du fossé numérique.

秘書長(zhǎng)主張過與私營(yíng)部門的全球協(xié)約概念以及應(yīng)當(dāng)縮小數(shù)碼鴻溝;某些發(fā)達(dá)國(guó)家已開始幫助建設(shè)能力和善政訓(xùn)練。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les marchés mondiaux sont loin d'être équitables et plusieurs conditions ne sont pas propices au rétrécissement de l'écart de revenu entre les pays.

世界市場(chǎng)遠(yuǎn)未達(dá)到公平,有若干條件都不利于縮小各國(guó)之間的收入差異。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les effets d'un climat plus chaud sont de plus en plus évidents, comme en témoignent le rétrécissement des glaciers et les changements intervenus dans les écosystèmes polaires.

氣候變暖的影響越來越明顯,尤其在冰川后退和極地生態(tài)系統(tǒng)變化方面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le présent rapport examine la mesure dans laquelle ce rétrécissement de l'espace humanitaire est lié à la réponse des autorités taliban face à l'imposition de sanctions par l'ONU.

本報(bào)告考慮人道主義空間縮小在多大程度上歸咎于塔利班對(duì)聯(lián)合國(guó)實(shí)施制裁作出的反應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Outre les violations directes commises par les parties au conflit, les habitants du Darfour souffrent d'une augmentation globale de l'insécurité et du rétrécissement de l'espace humanitaire qu'elle induit.

除了沖突各方實(shí)施的直接侵犯行為,達(dá)爾富爾人還遭受著不安全局勢(shì)的全面惡化及其導(dǎo)致的人道主義空間萎縮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a cherché dans ce rapport à remettre en perspective les raisons de la médiocrité des résultats économiques de l'Afrique et du rétrécissement de sa part dans le commerce mondial.

這個(gè)報(bào)告的目的是,說明非洲經(jīng)濟(jì)績(jī)效低下和在世界貿(mào)易中所占份額下降的原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le mur de séparation, les bouclages, le système de permis et d'autres mesures restreignant la liberté de circulation des Palestiniens ont été décrits comme un ??rétrécissement vertical?? de la Cisjordanie.

隔離墻、封閉措施、許可證制度和其他限制巴勒斯坦人行動(dòng)的措施被視為對(duì)西岸的“縱向縮小”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela va entra?ner, entre autres choses, une élévation du niveau de la mer, un rétrécissement de la superficie des glaces de mer dans les régions polaires et d'importantes modifications des écosystèmes.

帶來的一些后果將是海平面上升,極地地區(qū)海冰冰量減少,以及生態(tài)系統(tǒng)發(fā)生重大變化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'environnement macroéconomique reste marqué par les conséquences de la guerre, provoquant un profond rétrécissement de l'activité de production, et par des mesures gouvernementales, qui se sont le plus souvent montrées contre-productives.

宏觀經(jīng)濟(jì)環(huán)境仍然是戰(zhàn)后的殘象,使生產(chǎn)大幅度收縮,而政府的措施大部分對(duì)經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生反作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, les recettes publiques pourraient baisser jusqu'à un cinquième dans les pays les plus durement touchés, étant donné l'impact du sida sur l'activité économique globale et le rétrécissement du PNB.

此外,在病情最嚴(yán)懲國(guó)家,由于通盤經(jīng)濟(jì)活動(dòng)受到影響和國(guó)產(chǎn)總值縮小,政府的收入至多可能減少五分之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

精彩視頻短片合集

Mais le plus atroce, c'était le rétrécissement, comme si j'étais dans une presse, vous voyez?

但最痛苦的是收縮,就像我被壓縮了一樣,你懂嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Il évoque le rétrécissement du fleuve à la hauteur du cap Diamant.

它讓人聯(lián)想到鉆石角的河道變窄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La tyrannie contraint l’écrivain à des rétrécissements de diamètre qui sont des accroissements de force.

暴君制度迫使作者把敘述的范圍縮小了,也就增添了力量。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Il avait longtemps souffert d'un rétrécissement de l'aorte, et, comme il était pauvre, Rieux l'avait soigné gratuitement.

患主動(dòng)脈狹窄癥已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間了。因?yàn)樗F,里厄一直為他義務(wù)治病。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
閱讀格式化

C. Il a trouvé les causes du rétrécissement de la laine.

C.他發(fā)現(xiàn)了羊毛縮水的原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito politique

Le pouvoir opte donc pour le rétrécissement.

因此,政府選擇了收縮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le tunnel finissait en intérieur d’entonnoir ; rétrécissement vicieux, imité des guichets de maisons de force, logique dans une prison, illogique dans un égout, et qui a été corrigé depuis.

這溝管出口處象一個(gè)漏斗的內(nèi)部,很可惡地變窄,象拘留所的小門,在獄中是合理的,但在溝中卻不合理,后來被改正了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des chercheurs planchent sur le rétrécissement du cerveau, les douleurs cervicales, les nouvelles rides, une nouvelle bosse dans le dos, les angoisses, les colères en cas de perte.

研究人員正在研究腦萎縮、頸部疼痛、新皺紋、背部新腫塊、焦慮、失去親人時(shí)的憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2023環(huán)法自行車賽

Le virage à droite et le rétrécissement dont on nous parlait tout à l'heure.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2024年9月合集

Depuis le ciel, on voit les traces laissées par le sel au fil de son rétrécissement.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com