轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.

國際法院案件審理日程上空空如也的日子,一去不復(fù)返了。

評價該例句:好評差評指正

Ensemble nous pouvons faire de la pauvreté une chose révolue.

團(tuán)結(jié)起來,我們就能使貧窮成為歷史。

評價該例句:好評差評指正

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

這不是一個例行公事的時刻。

評價該例句:好評差評指正

L'heure des discours et des débats est révolue.

發(fā)言和辯論的時間已經(jīng)結(jié)束。

評價該例句:好評差評指正

Tous ceux qui en sont responsables doivent comprendre que l'ère de l'impunité est révolue.

所有應(yīng)當(dāng)負(fù)責(zé)的人必須認(rèn)識,逍遙法外的時代已經(jīng)一去不返了。

評價該例句:好評差評指正

Le temps du scepticisme quant à l'avenir du financement agricole est révolu.

人們已不再對農(nóng)業(yè)籌資的前景抱懷疑的態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正

Cette manière de penser doit être révolue une bonne fois pour toutes.

現(xiàn)在是拋棄這一心態(tài)的時候了。

評價該例句:好評差評指正

L'age de la majorité est fixé à 18?ans révolus.

在斯洛文尼亞,一個人年滿十八(18)周歲為成年。

評價該例句:好評差評指正

Comme on l'a dit bien souvent, le temps des grands discours est révolu.

如同人們經(jīng)常說的那樣,僅僅發(fā)表言論的時候已經(jīng)結(jié)束。

評價該例句:好評差評指正

Les mineurs peuvent contracter le mariage, à condition qu'ils aient tous deux 16?ans révolus.

“年齡小的人只要雙方都滿16歲就可結(jié)婚。

評價該例句:好評差評指正

Tout adolescent peut devenir représentant syndical dès qu'il a 18?ans révolus.

然而,年滿18歲者可擔(dān)任工會代表。

評價該例句:好評差評指正

La période des modifications progressives est-elle révolue?

是否已經(jīng)錯過了進(jìn)一步逐漸改變的時間?

評價該例句:好評差評指正

Le temps où les gouvernements pouvaient résoudre seuls tous les problèmes existants est révolu.

各國政府可以獨(dú)自解決所有當(dāng)前問題的時代已經(jīng)過去了。

評價該例句:好評差評指正

Les représentants locaux sont élus au suffrage universel par les Guamiens agés de 18?ans révolus.

關(guān)島的地方選舉實(shí)行普選制,滿18歲的關(guān)島人皆可參加。

評價該例句:好評差評指正

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府專斷地提出解決辦法的時代已經(jīng)結(jié)束。

評價該例句:好評差評指正

L'époque de l'impunité est révolue au Rwanda.

在盧旺達(dá),犯罪分子逍遙法外的日子一去不復(fù)返了。

評價該例句:好評差評指正

Pour la Papouasie-Nouvelle-Guinée et, j'imagine, beaucoup d'autres pays, le temps des débats soporifiques est révolu.

巴布亞新幾內(nèi)亞認(rèn)為,我想許多其他國家也認(rèn)為,進(jìn)行令人麻木的辯論的時候已經(jīng)過去

評價該例句:好評差評指正

Tout enfant agé de 6?ans révolus au 1er?septembre fréquente l'école primaire pendant six années consécutives.

凡于9月1日之前年滿6歲的任何兒童必須接受連續(xù)六年的學(xué)校教育。

評價該例句:好評差評指正

Nous avions espéré que la rhétorique antisémite et antisioniste du passé était révolue.

我們以為過去那些反猶太和反對猶太復(fù)國主義的言論已經(jīng)銷聲匿跡

評價該例句:好評差評指正

Est considéré comme un enfant toute personne jusqu'à l'age de 18 ans révolus.

所有人年滿18周歲之前都被定義為青少年。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

那些我們沒談過的事

A quoi pensait-il ce jour-là ? Curieux témoignage d’un passé désormais révolu.

那天他在想些什么?這真是一個對過去的奇怪見證。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Or, au lieu d’être supprimées par l’évolution, elles avaient survécu, comme les vestiges d’une époque révolue.

然而,這些特征并沒有被進(jìn)化消除,而是遺留了下來,像過去某個時代的遺跡。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Alors même que le temps de la peste était révolu, ils continuaient à vivre selon ses normes.

甚至在鼠疫時期已經(jīng)過去時,他們?nèi)匀话凑找咂诘囊?guī)則生活。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse

C'est désormais révolu et c'est une déflagration.

這已經(jīng)成為過去,如今已是一場爆發(fā)。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2014年6月合集

Longtemps les psychologues ont considéré les pères comme des suppléants susceptibles de remplacer les mères. Une période révolue.

長期以來,心理學(xué)家將父親視為可以替代母親的替補(bǔ)角色。這一時期已經(jīng)過去了。

評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第三冊

L’époque est révolue où France-Soir sortait six ou sept éditions par jour et atteignait des ventes record parce que le Président Kennedy était assassiné.

肯尼迪總統(tǒng)被暗殺使得法蘭西晚報每天出版六七次,并創(chuàng)銷售紀(jì)錄,這樣的時代已一去不復(fù)返了。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Et oui, la menace revient à l'est et l'innocence en quelque sorte des trente dernières années depuis la chute du mur de Berlin est désormais révolue.

是的,威脅重現(xiàn)于東方,而自柏林墻倒塌以來三十年間的某種純真時代已經(jīng)一去不復(fù)返了。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Ou bien en dormant j’avais rejoint sans effort un age à jamais révolu de ma vie primitive, retrouvé telle de mes terreurs enfantines comme celle que mon grand-oncle me tirat par mes boucles et qu’avait dissipée le jour

還有的時候,我在夢中毫不費(fèi)力地又回到了我生命之初的往昔,重新體驗(yàn)到我幼時的恐懼,例如我最怕我的姨公拽我的鬈曲的頭發(fā)。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com