Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.
他們是應(yīng)對代爾亞辛(Deir Yassin)、基比亞(Kibbiya)、薩布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀納(Qana)以及幾天前發(fā)生的貝特里馬(Beit Rima)等事件負(fù)責(zé)任的人。
Or, ce qui se passe actuellement réduit les possibilités économiques, tout cela parce que l'état cherche à contr?ler plus étroitement les citoyens et à sabrer les activités marchandes résultant des choix individuels.
但是,當(dāng)前的事態(tài)發(fā)展限制了這些經(jīng)濟(jì)可能性,因?yàn)閲伊η髮Ρ緡窦訌?qiáng)控制,束縛與人民的選擇有關(guān)的市場活動(dòng)。
Le?Comité regrette toutefois que plusieurs inquiétudes demeurent, notamment en ce qui concerne les allégations faisant état de torture pratiquée sur des détenus dans le cadre de l'opération ?Sabre? (art.?4, 7, 9, 14, 19).
然而,委員會(huì)感到遺憾的是,仍存在著若干令人關(guān)注問題,尤其是在“Sabre行動(dòng)”期間對被拘留者施用酷刑的指控問題(第四、七、九、十四、十九條)。
L'adoption croissante de la norme?OTA (Open Travel Alliance) fondée sur le langage?XML (Extensible Markup Language) facilite grandement l'échange d'informations entre les entreprises de tourisme telles que les compagnies aériennes, les h?tels, les sociétés de?location de voitures et les intégrateurs de voyages comme Cendant, Sabre, Expedia, Orbitz et?SITA.
越來越多地采用以可延伸性標(biāo)示語言為基礎(chǔ)的開放旅游聯(lián)盟標(biāo)準(zhǔn)大大便利了航空公司、旅館、汽車租賃企業(yè)等旅游企業(yè)與Cendant、Sabre、Expedia、Orbitz和SITA等旅游集成商之間的信息交流。
Le programme de prêts avec garantie mutuelle lancé par les centres de Beddawi et de Burj el-Barajneh a continué d'être appliqué et a été copié à Sabra et à Nahr el-Bared au cours de la période à l'examen.
在貝達(dá)維和布爾季·巴拉杰涅中心推出的集體擔(dān)保貸款方案的進(jìn)展令人滿意,在本報(bào)告所述期間,已推廣至薩伯拉和納赫爾·巴里德兩地。
Leurs passions ont été enflammées et leur colère a été attisée par la visite effectuée dans la cour d'Al-Haram Al-Sharif par le dirigeant extrémiste du parti du Likoud, Ariel Sharon, dont le passé sanglant est bien connu depuis les massacres de Sabra et Chatila.
利庫德黨極端主義領(lǐng)袖阿里爾·沙龍?jiān)谒_布拉(Sabra)和沙迪拉(Shatila)的血腥歷史已廣為人知,他參觀圣殿山前庭刺傷了巴勒斯坦平民的感情,激怒了他們。
Depuis jeudi dernier, les forces sionistes dans les territoires occupés réagissent de fa?on excessive et disproportionnée face aux protestations justifiées qui ont suivi un acte provocateur flagrant, commis par les criminels de Sabra et Chatila, et qui se sont étendues rapidement à l'ensemble du territoire occupé.
自上周四以來,被占領(lǐng)土中的猶太復(fù)國主義者對正當(dāng)?shù)目棺h作出了過度和不成比例的反應(yīng),這些抗議是在薩巴拉和夏蒂拉的兇手采取粗暴挑釁行動(dòng)之后發(fā)生的,并已迅速擴(kuò)展到整個(gè)被占領(lǐng)土。
L'aviation israélienne a lancé des raids sur la ville de Haddatha, détruisant un grand nombre d'habitations, ainsi qu'un lieu de rencontre réservé aux femmes et tuant les personnes suivantes?: Hussein Mohammad Sabra et sa femme Naqiya Nasser; Youssef Mohammad Mansour, sa femme Zeinab Sabra et sa fille Samia; Moustafa Abdallah Nasser et un inconnu.
敵對的以色列軍用飛機(jī)攻擊了Haddata鎮(zhèn),毀壞了其大部分民房及其婦女們的侯賽尼耶圣跡,并造成了黎巴嫩公民Husayn Muhammad Sabra及其妻子Naqiyya Nasir、Yusuf Muhammad Mansur及其妻子Zaynab Sabra及女兒Samiya、Mustafa Abdallah Nasir和另一個(gè)身份不明的人死亡。
Le Select Advisory Committee on Business Reorganization (SABRE) est un comité spécial de la Section du droit des affaires de l'ABA qui est chargé d'analyser les problèmes de durée et de co?t du redressement des entreprises dans le cadre de la loi américaine sur les faillites et d'émettre des recommandations visant l'amélioration de la législation.
企業(yè)重組問題特選咨詢委員會(huì)是美國律師協(xié)會(huì)企業(yè)法分部的一個(gè)特別委員會(huì),負(fù)責(zé)分析美國破產(chǎn)法下企業(yè)重組的期限和費(fèi)用問題并就法規(guī)的改進(jìn)工作提出建議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com