C'est donc le moment de manger sainement et de soigner sa peau.
所以是時(shí)候開(kāi)始健康的飲食和護(hù)理肌膚了!
Un bon nombre de ces programmes de nutrition reposent sur des normes et des lignes directrices élaborées en collaboration au niveau national, comme le Guide alimentaire canadien pour manger sainement.
其中許多營(yíng)養(yǎng)方案是國(guó)家一級(jí)協(xié)作制定的標(biāo)準(zhǔn)和指導(dǎo)原則,例如《加拿大健康飲食食品指南》。
L'éducation permet à chacun de vivre plus sainement, d'avoir le nombre d'enfants qu'il souhaite au rythme qui lui convient, d'exercer la profession de son choix et, en somme, de mieux organiser sa vie.
通過(guò)教育,個(gè)人能夠更好地享有健康的生活方式,按自己期望的數(shù)目和年齡間隔養(yǎng)育子女,從事自己希望從事的工作;總而言之,能夠更好地管理自己的生活。
Est aussi prise en compte la volonté manifestée par les pays de gérer sainement leur programme de dépenses publiques, de mieux contr?ler l'utilisation qui est faite des fonds et d'améliorer les procédures juridiques et réglementaires.
……其他的考慮包括一個(gè)國(guó)家是否堅(jiān)持對(duì)公共開(kāi)支方案實(shí)行妥善管理、是否實(shí)行較嚴(yán)格的問(wèn)責(zé)制,以及是否改善了法律和條例環(huán)境。
Il serait à conseiller d'effectuer un changement dans la politique de l'Organisation et de l'amener sainement et de manière constructive à promouvoir et à stimuler la coopération avec les états Membres qui la sollicitent dans ce domaine.
應(yīng)該改變?cè)摍C(jī)構(gòu)的這一政策,這樣做能夠?qū)е略摍C(jī)構(gòu)有力而建設(shè)性地促進(jìn)和推動(dòng)在這方面對(duì)此提出要求的各會(huì)員國(guó)之間的合作。
Un niveau d'instruction plus élevé, en particulier, est associé à une incidence moins grande de l'invalidité, en partie parce que les personnes plus instruites ont un mode de vie plus sain (évitent le tabagisme, se nourrissent plus sainement, font plus d'exercice).
尤其是,接受教育的水平越高,殘疾發(fā)生率就較低,這部分是由于接受良好教育的個(gè)人生活方式更健康(不吸煙、吃的好、多做運(yùn)動(dòng))。
De fait, si le sport est important pour nous, ce n'est pas tant parce qu'il nous permet de vivre plus sainement, mais parce qu'il favorise l'interaction sociale, les relations et les partenariats commerciaux tout en développant la culture de la paix.
事實(shí)上,體育之所以對(duì)我們非常重要,不僅因?yàn)轶w育幫助我們采取一種健康的生活方式,而且因?yàn)轶w育促進(jìn)社會(huì)交往、相互聯(lián)系和業(yè)務(wù)伙伴關(guān)系,并培育和平文化。
La fermeture et le regroupement des petits établissements dans les régions agricoles et les?zones de pêche permettront aux élèves de suivre des programmes normaux, de se mesurer sainement à leurs pairs et de se motiver pour étudier, tout en établissant des contacts avec leurs semblables.
關(guān)閉與合并農(nóng)業(yè)和漁業(yè)地區(qū)的小學(xué)校將使學(xué)生們能夠?qū)W習(xí)正常課程,培養(yǎng)與同齡人的健康競(jìng)爭(zhēng)能力,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)積極性,與其他人建立互動(dòng)關(guān)系。
Dans le cadre des principes directeurs de la politique de l'état la Constitution prévoit que l'état garantit aux enfants des possibilités et des moyens de se développer sainement et dans la dignité et que l'enfance et la jeunesse sont protégées contre l'exploitation et contre l'abandon, moral et matériel.
《憲法》中所載一項(xiàng)國(guó)家政策指導(dǎo)原則申明,應(yīng)使兒童享有在自由與尊嚴(yán)的條件下健康成長(zhǎng)的機(jī)會(huì)和環(huán)境,保護(hù)兒童與青年不受剝削,在道義上與物質(zhì)上不受遺棄。
Une part significative de notre travail, dans le cadre de notre programme d'assistance, consiste à investir dans les individus en appuyant la fourniture de services de santé et d'éducation de base, qui sont vitaux pour garantir que les enfants grandissent sainement et qu'ils apprennent et se développent au maximum de leur potentiel.
我們通過(guò)援助方案所作努力的很大一部分是對(duì)人進(jìn)行投資,即支持提供基本衛(wèi)生和教育服務(wù),這些服務(wù)對(duì)于確保兒童健康成長(zhǎng)、學(xué)習(xí)和充分發(fā)展至關(guān)重要。
Trop souvent, les femmes font leur première expérience de la violence sexiste alors qu'elles ne sont que des enfants et se trouvent privées de la protection et du soutien dont tous les enfants ont besoin pour grandir sainement et s'épanouir, parce que leurs mères ont elles-mêmes subi de graves violences sexistes et d'autres formes de discrimination fondée sur le sexe.
婦女往往是在小時(shí)候首次遭受基于性別的暴力,由于母親自己曾慘遭基于性別的暴力和其他形式性別歧視,因此沒(méi)有得到所有兒童實(shí)現(xiàn)健康和充分發(fā)展所需的保護(hù)和支助。
L'organisation entend contribuer à l'activité menée par le Conseil économique et social et ses organes subsidiaires pour aider les états Membres à élaborer et à appliquer des programmes de prévention de la toxicomanie, qui visent à inculquer aux jeunes et à leurs parents des informations et compétences nécessaires pour vivre sainement et ne pas se laisser tenter par l'usage de stupéfiants.
美國(guó)抵抗藥物濫用教育組織將能夠直接幫助經(jīng)社理事會(huì)和附屬機(jī)構(gòu)協(xié)助會(huì)員國(guó)發(fā)展、實(shí)施和推廣藥物濫用預(yù)防教育活動(dòng),為人們、特別是年輕人以及照顧他們的成年人提供信息、技能和機(jī)會(huì),使其做出健康的選擇,包括避免開(kāi)始使用毒品。
Depuis de nombreuses années, on remarque qu'il existe une apparente indifférence, volontaire ou non, de la part de certaines des nations de premier plan de notre Organisation, vis-à-vis des petits états économiquement moins puissants qui, alors qu'ils observent les règles de bonne gouvernance et gèrent sainement leur économie, n'en sont pas moins obligés de lutter constamment pour conserver et maintenir les avantages durement gagnés sur ces fronts.
多年來(lái),我們觀察到本組織一些主導(dǎo)國(guó)家似乎有意無(wú)意地忽視經(jīng)濟(jì)弱小國(guó)家,它們盡管推行善政,落實(shí)健全的經(jīng)濟(jì)管理,但卻依然必須不停掙扎爭(zhēng)取保持和維持得來(lái)不易的成果。
Cela comprend: le Guide alimentaire canadien pour manger sainement; le Guide alimentaire pour manger sainement: Renseignements sur les enfants de?6 à 12?ans; le Guide alimentaire canadien pour manger sainement: Renseignements sur les enfants d'age préscolaire; Nutrition pour une grossesse en santé: lignes directrices nationales à l'intention des femmes en age de procréer; et La nutrition du nourrisson à terme et en santé.
《加拿大健康飲食食品指南》;《加拿大健康飲食食品指南——以6-12歲兒童為重點(diǎn)》;《加拿大健康飲食食品指南——以學(xué)齡前兒童為重點(diǎn)》;《營(yíng)養(yǎng)促進(jìn)健康妊娠——育齡期全國(guó)指導(dǎo)原則》和《營(yíng)養(yǎng)促進(jìn)健康嬰兒》。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Pour bien grandir, les enfants ont des besoins nutritionnels trois fois plus importants que ceux des adultes. Manger sainement, c’est privilégier la diversité des aliments, mais c’est aussi, bien les cuisiner.
為了健康成長(zhǎng),兒童的營(yíng)養(yǎng)需求是成年人的三倍。健康飲食意味著優(yōu)先考慮食物的多樣性,但這也是為了烹飪得好。
De plus, refusant l’étiquette de ? vieux ? (ils préfèrent qu’on les appelle ? séniors ? ), ils s’efforvent d’entretenir leur santé : ils s’alimentent plus sainement, pratiquent une avtivité physique pour rester en forme et ont un bon suivi médical.
另外,他們拒絕接受“老”的標(biāo)簽(他們更喜歡我們稱呼他們?yōu)椤?0多歲的人”),努力保持健康:他們吃得更加健康,進(jìn)行體育運(yùn)動(dòng)以保持身體健康,做健康監(jiān)測(cè)。
J'ai une bien? meilleure hygiène de vie aujourd'hui que je ne l'avais lorsque j'ai eu ce problème négatif? d'articulations et je pense avoir augmenté mon espérance de vie parce que je vis? beaucoup plus sainement aujourd'hui.
我今天的生活方式比我有這種負(fù)面關(guān)節(jié)問(wèn)題時(shí)要好得多,我認(rèn)為我的預(yù)期壽命增加了,因?yàn)槲医裉斓纳罡?span id="glipc3hi" class="key">健康。
Les gens nés sous le signe du Rat mangent sainement, vont à la salle, aident les mamies à traverser la rue, font la cuisine pour leurs potes, recyclent leurs déchets tout en veillant à respecter le code de la route.
鼠年出生的人吃得非常健康,他們?nèi)ソ∩?,幫助老奶奶過(guò)馬路,給他們的朋友做飯,回收垃圾,并且盡量遵守交通規(guī)則。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com